"los estados a que intensifiquen" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول على تكثيف
        
    • الدول على تعزيز
        
    • الدول أن تكثف
        
    • الدول على زيادة
        
    • الدول أن تعزز
        
    • الدول على مضاعفة ما
        
    • الدول على مواصلة تكثيف
        
    • الدول تكثيف
        
    • الدول إلى تكثيف
        
    El Comité Ejecutivo ha alentado a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos por proteger los derechos de los refugiados e impedir que sean blanco de ataques armados. UN واللجنة التنفيذية تشجع الدول على تكثيف جهودها لحماية حقوق اللاجئين، ومنع صيرورتهم هدفاً للهجوم المسلح.
    10. Insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para eliminar la intolerancia y la discriminación basadas en la religión o las convicciones y, a tal fin: UN 10 - تحث الدول على تكثيف جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وتحقيقا لهذه الغاية:
    10. Insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para eliminar la intolerancia y la discriminación basadas en la religión o las convicciones y, a tal fin: UN 10 - تحث الدول على تكثيف جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وعلى القيام بما يلي تحقيقا لهذه الغاية:
    12. Insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para que los hombres y los niños participen en iniciativas dirigidas a prevenir la violencia contra la mujer y poner de relieve que es inaceptable; UN 12- يحث الدول على تعزيز ما تبذله من جهود لإشراك الرجال والفتيان في المبادرات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وفي تسليط الضوء على عدم جواز قبول العنف ضد المرأة؛
    12. Insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para que los hombres y los niños participen en iniciativas dirigidas a prevenir la violencia contra la mujer y poner de relieve que es inaceptable; UN 12- يحث الدول على تعزيز ما تبذله من جهود لإشراك الرجال والفتيان في المبادرات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وفي تسليط الضوء على عدم جواز قبول العنف ضد المرأة؛
    Deseamos en este momento exhortar a todos los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos por apoyar las iniciativas de África para fomentar su desarrollo, pues el éxito o el fracaso del Nuevo Programa para África será el éxito o el fracaso de todos nosotros. UN ونود في هذا الوقت أن نناشد جميع الدول أن تكثف جهودها لدعم المبادرات التي طرحتها افريقيا للنهوض بتنميتها، ﻷن نجاح البرنامج الافريقي أو فشله سيعني نجاحنا أو فشلنا جميعا.
    12. Insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para eliminar la intolerancia y la discriminación basadas en la religión o las creencias y, a tal fin: UN " 12 - حث الدول على تكثيف جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، ولا سيما عن طريق:
    12. Insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para eliminar la intolerancia y la discriminación basadas en la religión o las creencias, lo cual implica concretamente: UN " 12 - تحث الدول على تكثيف جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، ولا سيما عن طريق:
    9. Insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para proteger y promover la libertad de pensamiento, conciencia, religión o creencias, lo cual implica: UN 9 - تحث الدول على تكثيف جهودها لحماية وتعزيز حرية التفكير والوجدان والدين والمعتقد وعلى القيام بما يلي تحقيقا لهذه الغاية:
    12. Insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para eliminar la intolerancia y la discriminación basadas en la religión o las creencias, lo cual implica, concretamente: UN 12 - تحث الدول على تكثيف جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، ولا سيما عن طريق:
    9. Insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para proteger y promover la libertad de pensamiento, conciencia, y religión o creencias, lo cual implica: UN 9 - تحث الدول على تكثيف جهودها لحماية وتعزيز حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد وعلى القيام بما يلي تحقيقا لهذه الغاية:
    12. Insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para eliminar la intolerancia y la discriminación basadas en la religión o las creencias, lo cual implica, concretamente: UN 12 - تحث الدول على تكثيف جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، ولا سيما عن طريق القيام بما يلي:
    11. Insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para proteger y promover la libertad de pensamiento, conciencia, y religión o creencias, lo cual implica: UN 11 - تحث الدول على تكثيف جهودها لحماية وتعزيز حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد وعلى القيام بما يلي تحقيقا لهذه الغاية:
    9. Subraya que es necesario elaborar programas culturales y educativos para crear mayor conciencia sobre los derechos humanos, e insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos a este respecto; UN 9- يشدد على الحاجة إلى وضع برامج ثقافية وتعليمية بهدف التوعية بحقوق الإنسان، ويحث الدول على تكثيف جهودها في هذا الصدد؛
    6. Expresamos profunda preocupación ante la proliferación de la violencia contra la mujer en sus distintas formas y manifestaciones a escala mundial, e instamos a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para prevenir la violencia contra la mujer y para enjuiciar y sancionar a sus autores. UN " 6 - نعرب عن قلقنا العميق إزاء تفشّي العنف ضد المرأة بكل أشكاله ومظاهره المختلفة في شتّى أرجاء العالم، ونحثّ الدول على تعزيز جهودها الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وملاحقة مرتكبيه قضائياً ومعاقبتهم.
    6. Expresamos profunda preocupación ante la proliferación de la violencia contra la mujer en sus distintas formas y manifestaciones a escala mundial, e instamos a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para prevenir la violencia contra la mujer y para enjuiciar y sancionar a sus autores. UN 6 - نعرب عن قلقنا العميق إزاء تفشّي العنف ضد المرأة بكل أشكاله ومظاهره المختلفة في شتّى أرجاء العالم، ونحثّ الدول على تعزيز جهودها الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وملاحقة مرتكبيه قضائياً ومعاقبتهم.
    6. Expresamos profunda preocupación ante la proliferación de la violencia contra la mujer en sus distintas formas y manifestaciones a escala mundial, e instamos a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para prevenir la violencia contra la mujer y para enjuiciar y sancionar a sus autores. UN 6- نعرب عن قلقنا العميق إزاء تفشّي العنف ضد المرأة بكل أشكاله ومظاهره في شتّى أرجاء العالم، ونحثّ الدول على تعزيز جهودها الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وملاحقة مرتكبيه قضائياً ومعاقبتهم.
    1. Insta a todos los Estados a que intensifiquen su labor a fin de que todos los niños sean inscritos inmediatamente después de su nacimiento, en particular considerando la posibilidad de usar procedimientos más sencillos, rápidos y eficaces; UN " 1 - تهيب بجميع الدول أن تكثف الجهود الرامية إلى ضمان تسجيل جميع الأطفال فور ولادتهم، بما في ذلك عن طريق النظر في اتباع إجراءات مبسَّطة وسريعة وفعالة في هذا الصدد؛
    13. Insta a todos los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos por asegurar que todos los niños sean inscritos inmediatamente después de su nacimiento, en particular considerando la posibilidad de usar procedimientos más sencillos, rápidos y eficaces; UN " 13 - تهيب بجميع الدول أن تكثف الجهود الرامية إلى كفالة تسجيل جميع الأطفال فور ولادتهم، بما في ذلك عن طريق النظر في اتباع إجراءات مبسَّطة وسريعة وفعالة في هذا الصدد؛
    Australia insta a todos los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos por lograr medidas internacionales prácticas y eficaces tendientes a promover la aplicación eficaz de dicha Convención. UN وتحث استراليا جميع الدول على زيادة جهودها لتحقيق تدابير دولية عملية وفعالة تعزز التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    7. Exhorta a todos los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos por alcanzar los objetivos fijados para 2008 en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General: UN " 7 - تهيب بجميع الدول أن تعزز جهودها الرامية إلى تحقيق الغايات المحددة لعام 2008 في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين، وذلك عن طريق ما يلي:
    852. El Foro Permanente insta a los Estados a que intensifiquen las actividades a nivel nacional para aplicar la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, de 31 de octubre de 2000, sobre la mujer, la paz y la seguridad, incluso mediante planes de acción nacionales que presten especial atención a la mujer indígena. UN 52 - ويحث المنتدى الدائم الدول على مضاعفة ما تبذله من جهود على الصعيد الوطني لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن المرأة والسلام والأمن، بوسائل من بينها خطط العمل الوطنية التي تولي اهتماما خاصا لنساء الشعوب الأصلية.
    16. Insta a todos los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos por asegurar la realización del derecho del niño, independientemente de su situación, al registro de su nacimiento, la preservación de su identidad, incluida la nacionalidad, y de sus relaciones familiares, según lo establecido por la ley, mediante lo siguiente: UN 16- تحث جميع الدول على مواصلة تكثيف جهودها لكفالة إعمال حق الطفل في تسجيله عند الولادة والمحافظة على هويته، بما في ذلك جنسيته، وعلاقاته الأسرية على النحو الذي يعترف به القانون، بصرف النظر عن مركز الطفل، وذلك عن طريق ما يلي:
    2. Exhorta a todos los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos por conseguir un mundo libre del flagelo de la guerra y los conflictos; UN ٢ - يهيب بجميع الدول تكثيف جهودها لإخلاء العالم من ويلات الحروب والنـزاعات؛
    6. Condena enérgicamente los ataques contra la población civil, incluidas las mujeres y los niños, en violación del derecho internacional, cometidos por extremistas violentos, e insta a todos los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos por luchar contra el extremismo violento, en particular abordando las condiciones que favorecen su propagación, asegurándose que dichos esfuerzos se ajusten a sus obligaciones en virtud del derecho internacional; UN 6 - تدين بقوة استهداف المدنيين، بمن فيهم النساء والفتيات، في انتهاك للقانون الدولي، من قبل المتطرفين العنيفين، وتهيب بجميع الدول إلى تكثيف جهودها لمكافحة التطرف العنيف، بوسائل منها معالجة الظروف المؤدية إلى انتشاره، مع ضمان امتثال تلك جهود لالتزاماتها بموجب القانون الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more