"los fondos de donantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • أموال الجهات المانحة
        
    • أموال المانحين
        
    • الأموال من الجهات المانحة
        
    • تمويل الجهات المانحة
        
    • الأموال التي تقدمها
        
    Mientras tanto, las crisis humanitarias del Líbano y la Franja de Gaza han suscitado nuevas demandas de los fondos de donantes. UN وفي هذه الأثناء، أدت الأزمات الإنسانية في لبنان وغزة إلى ورود طلبات جديدة على أموال الجهات المانحة.
    El UNFPA declaró que, aunque siempre fuera posible hacer más mejoras, había perfeccionado considerablemente la supervisión y el seguimiento de los fondos de donantes no gastados. UN وذكر الصندوق أنه على الرغم من إمكانية إضفاء مزيد من التحسينات دائما، فقد أدخل تحسينات كبيرة في مجال رصد أموال الجهات المانحة غير المنفقة ومتابعة تلك الأموال.
    La Junta recomendó al UNFPA que se hiciera un seguimiento con los donantes, a fin de procurar que los fondos de donantes disponibles se utilizaran para ejecutar programas o se devolvieran oportunamente a los donantes. UN وأوصى المجلس بأن يتابع الصندوق الأمر مع الجهات المانحة لكفالة استخدام أموال الجهات المانحة المتاحة لتنفيذ البرامج أو ردّها إلى تلك الجهات في حينها.
    No se considera un enfoque financieramente sostenible a largo plazo debido a que no se puede depender de los fondos de donantes en un futuro indefinido. UN وعادة ما يرتبط بطائفة متنوعة من خدمات الدعم الأخرى ولا يُنظَر إليه بوصفه نهجاً مستداماً من حيث التمويل في الأجل الطويل، لأن أموال المانحين لا يمكن التعويل عليها على مدى مستقبَل غير محدَّد.
    También observa con preocupación la alta incidencia de accidentes y lesiones de niños, especialmente el ahogamiento, la creciente falta de equidad en el acceso a los servicios de salud y la dependencia de los fondos de donantes para la adquisición de vacunas. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق ارتفاع وقوع حوادث الأطفال وإصاباتهم، لا سيما الغرق، وتزايد عدم المساواة في الوصول إلى الخدمات الصحية والاعتماد على أموال المانحين لشراء اللقاحات.
    56. La Conferencia recomendó, entre otras cosas, que el Gobierno elaborase un plan estratégico de desegregación con un presupuesto y un calendario y que elaborase mecanismos para asignar los fondos de donantes extranjeros y para ocuparse de las prioridades establecidas en el programa marco. UN 56- وأوصى المؤتمر، في جملة أمور، بأن تعد الحكومة خطة استراتيجية للقضاء على التمييز في التعليم بميزانية وجدول زمني، واستنباط آليات لتخصيص الأموال من الجهات المانحة الأجنبية للتطرق للأولويات المحددة في البرنامج الإطاري.
    Hacer un seguimiento con los donantes, a fin de asegurar que los fondos de donantes disponibles se utilicen para ejecutar programas o se devuelvan oportunamente a los donantes UN متابعة الأمر مع الجهات المانحة لضمان استخدام أموال الجهات المانحة المتاحة في تنفيذ البرامج، أو ردّها إلى الجهات المانحة في حينه
    Los destinatarios de las partidas presupuestarias reciben periódicamente comunicaciones para recordarles su responsabilidad de gastar los fondos de donantes de manera oportuna y de examinar las fechas de finalización de los acuerdos. UN ويتلقى المسؤولون عن الميزانية رسائل دورية تذكرهم بمسؤوليتهم عن إنفاق أموال الجهات المانحة في الوقت المناسب وعن استعراض تواريخ انتهاء الاتفاقات.
    e) Intereses devengados por los fondos de donantes UN (ﻫ) الفوائد المحققة عن أموال الجهات المانحة
    d) Intereses devengados por los fondos de donantes UN (د) الفوائد المحققة عن أموال الجهات المانحة
    En el párrafo 68, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera un seguimiento con los donantes, a fin de procurar que los fondos de donantes disponibles se utilizaran para ejecutar pagos o se devolvieran oportunamente a los donantes. UN 569 - وفي الفقرة 68، وافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على توصية المجلس له بأن يتابع مع الجهات المانحة ضمان استخدام أموال الجهات المانحة المتاحة في تنفيذ البرامج، أو ردها إلى الجهات المانحة في حينها.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se hiciera un seguimiento con los donantes, a fin de procurar que los fondos de donantes disponibles se utilizaran para ejecutar pagos o se devolvieran oportunamente a los donantes. UN 68 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتابع الأمر مع الجهات المانحة لضمان استخدام أموال الجهات المانحة المتاحة لتنفيذ البرامج، أو ردّها إلى الجهات المانحة في حينها.
    En el párrafo 39, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que se hiciera un seguimiento con los donantes a fin de procurar que los fondos de donantes disponibles se utilizaran para ejecutar programas o se devolvieran oportunamente a los donantes. UN 616 - في الفقرة 39، وافق الصندوق على توصية المجلس المكررة له بأن يتابع الأمر مع الجهات المانحة لضمان استخدام أموال الجهات المانحة المتاحة لتنفيذ البرامج، أو ردّها إلى الجهات المانحة في حينها.
    En el párrafo 68, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se hiciera un seguimiento con los donantes a fin de procurar que los fondos de donantes disponibles se utilizaran para ejecutar programas o se devolvieran oportunamente a los donantes. UN 691 - في الفقرة 68، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يتابع مع الجهات المانحة ضمان استخدام أموال الجهات المانحة المتاحة في تنفيذ البرامج، أو ردها إلى الجهات المانحة في حينها.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que se hiciera un seguimiento con los donantes, a fin de procurar que los fondos de donantes disponibles se utilizaran para ejecutar programas o se devolvieran oportunamente a los donantes. UN 39 - ووافق الصندوق على توصية المجلس المكررة بأن يتابع الأمر مع الجهات المانحة لضمان استخدام أموال الجهات المانحة المتاحة لتنفيذ البرامج، أو ردّها إلى الجهات المانحة في حينها.
    Los destinatarios de las partidas presupuestarias reciben periódicamente comunicaciones para recordarles su responsabilidad de gastar los fondos de donantes de manera oportuna y de examinar las fechas de finalización de los acuerdos. UN 447 - ويتلقى مسؤولو الميزانية رسائل دورية تذكرهم بمسؤوليتهم عن إنفاق أموال الجهات المانحة في الوقت المناسب وعن استعراض تواريخ انتهاء الاتفاقات.
    Con relación a la observación sobre la obtención de un permiso por escrito para disponer de los fondos de donantes no utilizados, la Directora aseguró a la Junta que ese era, en efecto, el proceso seguido por el UNFPA. UN وفيما يخص التعليق بشأن الحصول على موافقة خطية للنظر في أموال المانحين غير المستخدمة، أكدت للمجلس أن تلك هي بالفعل العملية التي اتبعها صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Con relación a la observación sobre la obtención de un permiso por escrito para disponer de los fondos de donantes no utilizados, la Directora aseguró a la Junta que ese era, en efecto, el proceso seguido por el UNFPA. UN وفيما يخص التعليق بشأن الحصول على موافقة خطية للنظر في أموال المانحين غير المستخدمة، أكدت للمجلس أن تلك هي بالفعل العملية التي اتبعها صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Esto se aplica no sólo a los fondos de donantes bilaterales sino también a los fondos de las instituciones de financiación del desarrollo, a las actividades autofinanciadas y a la financiación del PNUD. UN وهذا لا يصح على أموال المانحين الثنائيين فحسب ، بل وعلى اﻷموال اﻵتية من المؤسسات المالية الدولية واﻷنشطة الذاتية التمويل وكذلك التمويل المقدم من اليونديب .
    30. En el caso de las emergencias humanitarias y en el contexto de una capacidad débil de los Estados, los fondos de donantes son a menudo vulnerables a la explotación, con el resultado neto de que los recursos necesarios no llegan a la población pobre y vulnerable. UN 30- وفي حالات الطوارئ الإنسانية، وفي سياق ضعف قدرات الدول، كثيرا ما تكون أموال المانحين عرضة للاستغلال، وتكون المحصّلة النهائية هي أن الموارد اللازمة لا تصل إلى الفقراء والمعرّضين للتضرّر.
    En este esfuerzo el Gobierno requerirá que se le apoye mediante el aumento de los fondos de donantes destinados al desarrollo a largo plazo tanto en las zonas rurales como urbanas para garantizar la seguridad alimentaria. UN وستحتاج الحكومة إلى دعمٍ في هذه الجهود من خلال زيادة تمويل الجهات المانحة للتنمية الطويلة الأمد في كلٍ من القطاعين الريفي والحضري لضمان الأمن الغذائي؛
    Hacer un seguimiento con los donantes, a fin de asegurar que los fondos de donantes disponibles se utilicen para ejecutar programas o se devuelvan oportunamente a los donantes UN المتابعة مع الجهات المانحة لضمان استخدام الأموال التي تقدمها في تنفيذ البرامج، أو ردّها إلى الجهات المانحة في حينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more