"los formularios de solicitud" - Translation from Spanish to Arabic

    • استمارات الطلب لهذا الغرض
        
    • استمارات طلب
        
    • استمارات الطلبات
        
    • من نماذج الطلبات
        
    • واستمارات الطلبات
        
    • أشكال تقديم طلب
        
    • استمارات تقديم الطلبات
        
    • استمارات المطالبات
        
    • استمارة المطالبة ووردت
        
    • ملفات الطلبات
        
    • من استمارات الطلب
        
    • باستمارات الطلبات
        
    • ونماذج الطلبات
        
    • على استمارات الطلب
        
    • تتضمن استمارات طلبات
        
    los formularios de solicitud pueden obtenerse en la Administración del Garaje y deberán presentarse posteriormente a la oficina del Servicio de Protocolo y Enlace. UN ويمكن الحصول على استمارات الطلب لهذا الغرض من إدارة المرأب، وتقدم بعد ذلك إلى مكتب المراسم وخدمات الاتصال.
    los formularios de solicitud pueden obtenerse en la Administración del Garaje y deberán presentarse posteriormente a la oficina del Servicio de Protocolo y Enlace. UN ويمكن الحصول على استمارات الطلب لهذا الغرض من إدارة المرأب، وتقدم بعد ذلك إلى مكتب المراسم وخدمات الاتصال.
    Lo cierto es que actualmente los formularios de solicitud del documento nacional de identidad contienen una referencia a la religión. UN بيد أنه في الوقت الحالي تتضمن استمارات طلب بطاقة الهوية إشارة إلى الدين.
    No se aceptarán los formularios de solicitud que no estén debidamente fechados y firmados por el responsable del proyecto. UN ولاتُقبل استمارات الطلبات غير الموقعة والمؤرخة كما يلزم من قِبل رئيس المشروع.
    Proceso de selección. los formularios de solicitud admisibles se verifican para determinar si se avienen a los criterios de selección aprobados y, de ser necesario, se pide a la organización que facilite más información. UN 7 - عملية الاختيار: يتم التحقق من نماذج الطلبات المقبولة من حيث تماشيها مع معايير الاختيار المعتمدة والمعلومات الإضافية التي تطلب من المنظمة المعنية عند الاقتضاء.
    Esta directiva trata también del derecho del sospechoso a un abogado defensor, de las condiciones del sospechoso para ser considerado indigente y de los formularios de solicitud que tiene que cumplimentar el sospechoso. UN 46 - والتوجيه الإجرائي يتناول أيضا حق المتهم في الاستعانة بمحام، والاعتبارات المتعلقة بمعرفة ما إذا كان المتهم معوزا أم لا، واستمارات الطلبات التي ينبغي أن يقدمها المتهم.
    los formularios de solicitud se obtendrán en la Administración del Garaje (oficina S-B1-01) y deberán presentarse posteriormente al Servicio de Protocolo y Enlace (oficina S-0201). UN ويمكن الحصول على استمارات الطلب لهذا الغرض من إدارة المرأب )الغرفة (S-B1-01، وتقدم بعد ذلك الى دائرة المراسم والاتصال )الغرفة (S-0201.
    los formularios de solicitud se obtendrán en la Administración del Garaje (oficina S-2100) y deberán presentarse posteriormente al Servicio de Protocolo y Enlace (oficina S-0201). UN ويمكن الحصول على استمارات الطلب لهذا الغرض من إدارة المرأب )الغرفة (S-2100، وتقدم بعد ذلك الى دائرة المراسم والاتصال )الغرفة (S-0201.
    los formularios de solicitud se obtendrán en la Administración del Garaje (oficina CB-021) y deberán presentarse posteriormente al Servicio de Protocolo y Enlace (oficina S-0201). UN ويمكن الحصول على استمارات الطلب لهذا الغرض من إدارة المرأب )الغرفة (CB-021، وتقدم بعد ذلك الى دائرة المراسم والاتصال )الغرفة (S-0201.
    La Presidencia ha aprobado los formularios de participación de las víctimas y está estudiando los formularios de solicitud para obtener reparación. UN ووافقت هيئة الرئاسة على الاستمارات المعدة لمشاركة الضحايا وتنظر حاليا في استمارات طلب التعويضات.
    Conciliación de los formularios de solicitud de licencia, los informes sobre las licencias y el registro de asistencia UN التوفيق بين استمارات طلب الإجازة وتقارير الإجازة وسجلات الحضور
    Algunos de los formularios de solicitud de autorización de sobrevuelo y aterrizaje de determinados países no incluyen la obligación de indicar el tipo de carga que transporta el avión. UN ولا تتضمن استمارات طلب تصريح للتحليق والهبوط في بعض البلدان المحلَّق فوقها التزاما بتحديد طبيعة حمولة الطائرة.
    - los formularios de solicitud deben cumplimentarse en español, francés o inglés y los debe firmar y fechar el jefe del proyecto UN - يجب ملء استمارات الطلبات كاملة بالإسبانية أو الانكليزية أو الفرنسية مع إدراج التاريخ وتوقيعها من قبل صاحب المشروع
    - los formularios de solicitud deben cumplimentarse en español, francés o inglés y los debe firmar y fechar el jefe del proyecto UN - يجب ملء استمارات الطلبات كاملة بالإسبانية أو الانكليزية أو الفرنسية مع إدراج التاريخ وتوقيعها من قبل صاحب المشروع
    Proceso de selección: los formularios de solicitud admisibles se verifican para determinar si se avienen a los criterios de selección aprobados y, de ser necesario, se pide a la organización que facilite más información. UN 7 - عملية الاختيار: يتم التحقق من نماذج الطلبات المقبولة من حيث تماشيها مع معايير الاختيار المعتمدة والمعلومات الإضافية التي تطلب من المنظمة المعنية عند الاقتضاء.
    Las directrices de aplicación y operacionales y los formularios de solicitud se han preparado y distribuido ampliamente entre los asociados del Programa de Hábitat interesados en las cuestiones relacionadas con la juventud urbana. UN وقد أُعدت المبادئ التوجيهية التطبيقية والتشغيلية واستمارات الطلبات وجرى تعميمها بشكل واسع على الشركاء في جدول أعمال الموئل المهتمين بقضايا الشباب في المناطق الحضرية.
    i) En relación con la base de datos sobre REG: aprobar los formularios de solicitud de asistencia que figuran en el anexo I, que los Estados podrán utilizar como modelo para la incorporación de información en la base de datos sobre REG cuando soliciten asistencia para afrontar los problemas de los REG. UN `1` بشأن قاعدة بيانات المتفجرات من مخلفات الحرب: الموافقة على أشكال تقديم طلب المساعدة، على النحو الوارد في المرفق الأول، لاستخدامها كنموذج لورقات المعلومات التي تقدمها الدول التي تلتمس المساعدة في التصدي للمتفجرات من مخلفات الحرب إلى قاعدة بيانات هذه المتفجرات؛
    los formularios de solicitud han sido adaptados al mandato ampliado y se han agregado nuevas secciones, en que se pide información sobre la experiencia de los solicitantes en el uso de mecanismos de derechos humanos. UN 15 - وتم تكييف استمارات تقديم الطلبات وفقا للولاية الموسعة: حيث تم إدراج أقسام إضافية، تطلب معلومات عن خبرة المتقدمين في استخدام آليات حقوق الإنسان.
    Las pruebas indicaban la implicación coactiva de otro funcionario, que preparó los formularios de solicitud de reembolso para los funcionarios y orientó y guió a los funcionarios en su actuación. UN وأشارت الأدلة إلى أن موظفا آخر قد تورط قسراً في العملية، وأنه هو الذي أعد استمارات المطالبات لصالح الموظفين اللذين تصرفا بناء على مشورته وتوجيهاته.
    341. El Grupo llegó a la conclusión de que varios otros datos confirmaban indirectamente la verosimilitud de las pérdidas globales expuestas por los demandantes. Una parte de esa información procedía de los formularios de solicitud, otra de la documentación presentada con las reclamaciones y otra de los datos externos disponibles, como las estadísticas relativas al tiempo promedio de residencia en Kuwait. UN 341- خلص الفريق إلى أن بيانات مختلفة أخرى تؤيد بصورة غير مباشرة مصداقية مجموع الخسائر التي أكدها أصحاب المطالبات والتي ورد البعض منها في استمارة المطالبة ووردت أخرى في المستندات المقدمة مع المطالبات وأُدرج البعض الآخر في إطار البيانات الخارجية المتاحة مثل الإحصاءات المتعلقة بمتوسط طول مدة الإقامة في الكويت.
    El mostrador es atendido por una o varias personas, que son quienes proporcionan la información, reciben los formularios de solicitud, los remiten a los departamentos respectivos, aguardan las decisiones de éstos y las trasladan a los usuarios. UN ويقوم شخص واحد أو عدة أشخاص حاضرين في المكتب بتقديم المعلومات وتلقي ملفات الطلبات ونقلها إلى الإدارات المعنية وانتظار قراراتها بهذا الشأن، ونقل هذه القرارات إلى المستعمِلين.
    C. Proceso de selección La secretaría del Fondo comprueba si los formularios de solicitud admisibles se ajustan a los criterios de selección aprobados y, si es preciso, solicita información adicional a la organización interesada. UN 10 - تقوم أمانة الصندوق بالتحقق من استمارات الطلب المقبولة من حيث اتفاقها مع معايير الاختيار المعتمدة، وتُطلب بيانات إضافية من المنظمة عند الضرورة.
    25. La secretaría debía elaborar nuevas directrices para jefes de proyecto sobre las obligaciones de presentar informes y adjuntarlas a los formularios de solicitud para 2002. UN 25- ويتعين أن تضع الأمانة مبادئ توجيهية جديدة للمسؤولين عن المشاريع بشأن الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير وأن ترفقها باستمارات الطلبات لعام 2002.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores tiene un sitio en la Web en el cual se pueden consultar las disposiciones legislativas, las directrices y los formularios de solicitud. UN وترعى وزارة الخارجية موقعا ذا صلة بالموضوع على الإنترنت تُعرض فيه الصكوك التشريعية والمبادئ التوجيهية ونماذج الطلبات.
    1. A los formularios de solicitud de subvenciones para viajes se debe adjuntar una carta de designación y recomendación firmada por un órgano o funcionario ejecutivo de la organización a la que pertenece el solicitante; UN 1- ينبغي أن تتضمن استمارات طلبات منح السفر رسالة ترشيح وتوصية موقعة من مسؤول أو جهاز تنفيذي في المنظمة التي ينتمي إليها مقدم الطلب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more