| El ACNUR también depende en gran medida de los funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | كما تعتمد مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى درجة كبيرة على الموظفين الفنيين المبتدئين. |
| También incluyen la financiación proporcionada por patrocinadores para sufragar los gastos de los funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | وتشمل أيضا التمويلات التي تقدمها الجهات المانحة لتغطية تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين. |
| Se sugirió que se alentara a los Estados Miembros a patrocinar a los funcionarios subalternos del cuadro orgánico procedentes de países en desarrollo. | UN | واقترح أيضا تشجيع الدول الأعضاء على سداد أجور الموظفين الفنيين المبتدئين القادمين من البلدان النامية. |
| El apoyo a nivel de los países para los funcionarios subalternos del cuadro orgánico del PNUMA. | UN | :: الدعم على المستوى القطري للموظفين الفنيين المبتدئين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
| Contribuciones para los funcionarios subalternos del cuadro orgánico | UN | مساهمات الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية |
| El total revalorado de todas las contribuciones prometidas pendientes para los funcionarios subalternos del cuadro orgánico es de 1.634.424 dólares. | UN | يبلغ مجموع التعهدات غير المسددة التي أعيد تقدير قيمتها في إطار فئة الموظفين الفنيين المبتدئين 424 634 1 دولار. |
| El total revalorado de todas las contribuciones prometidas pendientes para los funcionarios subalternos del cuadro orgánico es de 1.634.424 dólares. | UN | يبلغ مجموع التعهدات غير المسددة التي أعيد تقدير قيمتها في إطار فئة الموظفين الفنيين المبتدئين 424 634 1 دولار. |
| Abarcan también la financiación aportada por los patrocinadores para sufragar los gastos de los funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | وهي تشمل أيضا التمويل الذي يقدّمه الممولون لتغطية تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين. |
| Abarcan también la financiación aportada por los patrocinadores para sufragar los gastos de los funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | وهي تشمل أيضا التمويل الذي يقدّمه الممولون لتغطية تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين. |
| También incluyen los fondos aportados por patrocinadores gubernamentales para sufragar el costo de los funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | وتشمل الصناديق الاستئمانية أيضا الأموال المقدمة من الجهات الحكومية الراعية لتغطية تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين. |
| A diferencia de los decenios anteriores, los funcionarios subalternos del cuadro orgánico ya no pueden ser considerados totalmente principiantes en su vida profesional. | UN | وعلى عكس العقود السابقة، ما عاد يمكن اعتبار الموظفين الفنيين المبتدئين مبتدئين تماماً في حياتهم المهنية. |
| Las organizaciones no observaron ninguna diferencia cualitativa en el nivel de idoneidad de los funcionarios subalternos del cuadro orgánico, cualquiera que fuese el método de selección utilizado. | UN | وبصرف النظر عن منهجية الاختيار المستعملة، لم تلاحظ المنظمات أية فروق نوعية من حيث مستوى الموظفين الفنيين المبتدئين. |
| Los Inspectores observaron que frecuentemente la falta de una supervisión adecuada era uno de los principales motivos de frustración entre los funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | ولاحظ المفتشون أن النقص في الإشراف المناسب كثيراً ما يكون أحد أهم أسباب الإحباط في صفوف الموظفين الفنيين المبتدئين. |
| A diferencia de los decenios anteriores, los funcionarios subalternos del cuadro orgánico ya no pueden ser considerados totalmente principiantes en su vida profesional. | UN | وعلى عكس العقود السابقة، ما عاد يمكن اعتبار الموظفين الفنيين المبتدئين مبتدئين تماماً في حياتهم المهنية. |
| Además, el personal directivo considera que se debería ampliar el período de dos años durante el que los funcionarios subalternos del cuadro orgánico pueden participar en un programa de reasignación. | UN | ويرى المديرون كذلك ضرورة تمديد فترة السنتين التي يحق فيها للموظفين الفنيين المبتدئين إعادة ندبهم. |
| Las organizaciones confirmaron unánimemente el muy elevado nivel y la mejora constante de la calidad de los funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | وأجمعت المنظمات على تأكيد المستوى الرفيع للغاية للموظفين الفنيين المبتدئين والتحسُّن المستمر في نوعيتهم. |
| Otros ingresos para los funcionarios subalternos del cuadro orgánico | UN | إيرادات أخرى من الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية |
| los funcionarios subalternos del cuadro orgánico indicaron que esta falta de una corriente de información vertical podía perjudicar su labor. | UN | وأفاد الموظفون الفنيون المبتدئون بأن هذا النقص في التدفق العمودي للمعلومات يمكن أن ينتقص من عملهم. |
| El programa de mentores, componente destacado de la promoción de las perspectivas de carrera de los funcionarios subalternos del cuadro orgánico, se ha fortalecido organizando de forma más sistemática reuniones, actos y seminarios dirigidos a los mentores y a los funcionarios subalternos. | UN | 116 - وتم تعزيز برنامج التوجيه، وهو عنصر مهم في التطوير الوظيفي للموظفين المبتدئين من الفئة الفنية بعقد المزيد من الاجتماعات وتنظيم الأحداث وحلقات العمل المنتظمة للموجهين والموظفين المبتدئين. |
| Los donantes u otras organizaciones de las Naciones Unidas deberían utilizar a los funcionarios subalternos del cuadro orgánico que trabajan en las dependencias de recursos humanos para contar con un mejor apoyo en esa labor. | UN | وينبغي أن يستعين المانحون أو منظمات الأمم المتحدة بالموظفين الفنيين المبتدئين العاملين في مجال الموارد البشرية من أجل تحسين دعم هذا العمل. |
| El programa también ofrece orientación preliminar a los funcionarios que ingresan a la Organización (por ejemplo, los funcionarios subalternos del cuadro orgánico y los expertos asociados). | UN | والبرنامج يقدم أيضا التوجيه واﻹرشاد لموظفي اﻷمم المتحدة الجدد )مثل موظفي الفئة الفنية المبتدئين والخبراء المعاونين(. |
| Alienta al Secretario General a que recurra más a los pasantes y los funcionarios subalternos del cuadro orgánico para agilizar esta labor. | UN | وذكر أن هذا الصندوق يمكِّن الأمين العام من زيادة الاعتماد على المتدربين والموظفين الفنيين المبتدئين كوسيلة للإسراع بذلك العمل. |
| De todos modos, también es importante que los cambios o actualizaciones de las descripciones de las atribuciones se lleven a cabo en consulta con los funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | وعلى العموم، من الأهمية بمكان أيضاً أن يجري تغيير أو تحديث الاختصاصات بالتشاور مع الموظف الفني المبتدئ. |
| Otras delegaciones señalaron que, si bien el trabajo de los funcionarios subalternos del cuadro orgánico se apreciaba, no todos los países podían permitirse patrocinarlos, y añadieron que era importante garantizar la diversidad en la contratación. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أنه في حين يحظى عمل صغار الموظفين الفنيين بالتقدير فلن تستطيع كل البلدان أن تتعهد بهم، ومن المهم كفالة التنوع في التعيين. |
| Se ha elaborado un sistema dirigido de asignaciones para los funcionarios subalternos del cuadro orgánico que se aplicará a quienes sean contratados o nombrados para ocupar puestos en el cuadro orgánico a partir del 1° de enero de 2000. | UN | 42 - لقد تم وضع نظام للتنسيق المنظم بالنسبة للفنيين المبتدئين وسينطبق على أولئك الذين انضموا إلى الفئة الفنية أو عينوا فيها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2000. |
| La cifra revisada para 1997 no incluye a los funcionarios subalternos del cuadro orgánico, que representaron 16,3 años de trabajo. | UN | ويستثنى من اﻷرقام المنقحة لعام ٧٩٩١ الموظفون المبتدئون من موظفي الفئة الفنية الذين قدموا ٣,٦١ سنة عمل. |
| 116. Los donantes y los funcionarios subalternos del cuadro orgánico consideran especialmente importantes los elementos de formación y aprendizaje de los programas. | UN | 116- يولي المانحون والموظفون الفنيون المبتدئون أهمية خاصة لعنصري التدريب والتعلم في سياق البرامج. |
| v) los funcionarios subalternos del cuadro orgánico (FSCO). | UN | `5` وموظفين فنيين مبتدئين. |