"los gastos efectivos recientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفقات الفعلية اﻷخيرة
        
    • آخر نفقات فعلية
        
    • أنماط اﻹنفاق اﻷخيرة
        
    • النفقات الفعلية المتكبدة مؤخرا
        
    • آخر النفقات الفعلية
        
    • من النفقات الفعلية الأخيرة
        
    La estimación se ha reducido con respecto al período anterior basándose en los gastos efectivos recientes. UN ويعكس التقدير انخفاضا في الاحتياجات استنادا إلى النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    La estimación, basada en los gastos efectivos recientes, ha disminuido con respecto al período anterior, en que ascendía a 9.500 dólares mensuales. UN ويعكس التقدير انخفاضا عن احتياجات الفترة السابقة التي تبلغ ٥٠٠ ٩ دولار، واستنادا الى النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    Para calcular esa suma, inferior a los 75.000 dólares mensuales solicitados en el período anterior, se han tenido en cuenta los gastos efectivos recientes y la disminución del número de militares y civiles. UN ويعكس التقدير انخفاضا من ٠٠٠ ٧٥ دولار شهريا عن الفترة السابقة كما يأخذ في الاعتبار النفقات الفعلية اﻷخيرة وانخفاض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    La estimación, basada en los gastos efectivos recientes, ha disminuido con respecto al período anterior, en que ascendía a 12.000 dólares mensuales. UN ويعكس التقدير انخفاضا في الاحتياجات عن الفترة السابقة التي بلغت قيمتها ٠٠٠ ١٢ دولار استنادا إلى آخر نفقات فعلية.
    La estimación, basada en los gastos efectivos recientes, ha disminuido con respecto al período anterior, en que ascendía a 6.500 dólares mensuales. UN ويعكس التقدير انخفاضا عن احتياجات الفترة السابقة التي تبلغ ٥٠٠ ٦ دولار، استنادا إلى آخر نفقات فعلية.
    11. Derechos de aterrizaje y servicios en tierra. Teniendo en cuenta los gastos efectivos recientes, se prevén créditos para los gastos relacionados con el aeropuerto de Tindouf a razón de 2.500 dólares al mes, lo que supone una ligera disminución respecto de la consignación anterior de 2.700 dólares al mes. UN ١١- رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية - رصد اعتماد لتغطية الاحتياجات المتعلقة بمطار تندوف بتكلفة متوسطة قدرها ٥٠٠ ٢ دولار في الشهر، وهو يمثل انخفاضا طفيفا عن الاعتماد الشهري السابق البالغ ٧٠٠ ٢ دولار وذلك استنادا إلى أنماط اﻹنفاق اﻷخيرة. ١٢- الاتصالات
    La estimación de gastos se basa en necesidades previstas de 174 viajes de rotación durante el período y refleja una disminución del costo medio de los viajes de rotación de 4.300 dólares a 3.900 dólares por persona y viaje de ida y vuelta, sobre la base de los gastos efectivos recientes. UN وهي تعكس نقصانا من ٣٠٠ ٤ دولار الى ٩٠٠ ٣ دولار في متوسط تكلفة رحلة تناوب يقوم بها شخص واحد ذهابا وإيابا، وذلك على أساس النفقات الفعلية المتكبدة مؤخرا.
    Sobre la base de los gastos efectivos recientes. UN على أساس آخر النفقات الفعلية.
    La estimación ha aumentado con respecto al período anterior, en que había sido de 10.000 dólares mensuales, en función de los gastos efectivos recientes y de la previsión de que aumentaran el número de actividades relacionadas con los programas de asuntos políticos y de derechos humanos. UN ويعكس التقدير زيادة في الاحتياجات عن الفترة السابقة التي بلغت قيمتها ٠٠٠ ١٠ دولار استنادا الى النفقات الفعلية اﻷخيرة فضلا عن الزيادة المتوقعة في اﻷنشطة المتصلة ببرامج الشؤون السياسية وحقوق اﻹنسان.
    Reparación de puentes.En la estimación de los gastos se prevén créditos para la reparación y conservación de puentes a lo largo de las vías de suministro de la MONUA a un costo medio de 5.400 dólares mensuales basándose en los gastos efectivos recientes. UN ٢٣- إصلاح الجسور - تغطي تقديرات التكاليف إصلاح وصيانة الجسور الموجودة على طرق إمداد البعثة، بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٤ ٥ دولار شهريا على أساس النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    Se prevén créditos para pagar dietas de las tripulaciones en relación con viajes oficiales fuera de la zona de la misión, a razón de 1.000 dólares mensuales como promedio, basándose en los gastos efectivos recientes. UN ٤٩- بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية - رصد اعتماد لدفع بدل إقامة أفراد اﻷطقم الجوية المتصل بالسفر الرسمي إلى خارج منطقة البعثة، بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار شهريا في المتوسط، استنادا إلى النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    Piezas de repuesto y suministros.Se solicita un crédito para adquirir piezas de repuesto y suministros a un costo medio de 70.000 dólares mensuales, calculado basándose en los gastos efectivos recientes. UN ٥٣- قطع الغيار واللوازم - رصد اعتماد لاحتياجات بتكلفة تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٧٠ دولار في الشهر وتستند إلى النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    Piezas de repuesto, reparaciones y conservación. Los gastos relacionados con las piezas de repuesto, reparaciones y conservación de equipo no previstos en ninguna otra partida se han estimado en una media de 7.500 dólares mensuales, sobre la base de los gastos efectivos recientes. UN ٦٠- قطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة - تتعلق تقديرات التكلفة لتغطية الاحتياجات من قطــع الغيــار وأعمــال اﻹصلاح والصيانة والمعدات اﻷخرى التي لم يرد شيء بشأنها في مواضع أخرى، بتكلفة تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٧٥ دولار شهريا، وتستند إلى النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    Se requiere un crédito para adquirir piezas de repuesto y suministros a un costo medio de 35.000 dólares mensuales, calculado sobre la base de los gastos efectivos recientes. UN ٤٧ - قطع الغيار واللوازم - رصد اعتماد لاحتياجات بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ٣٥ دولار في الشهر وتأخذ في الاعتبار آخر نفقات فعلية.
    Sobre la base de los gastos efectivos recientes. UN على أساس آخر نفقات فعلية
    Reforma y renovación de locales. En la estimación de los gastos se incluyen créditos para reformas y renovaciones menores de locales a un costo medio de 10.500 dólares mensuales, calculado sobre la base de los gastos efectivos recientes. UN ٢٧ - التعديلات والتجديدات في اﻷماكن - تغطي تقديرات تكاليف الاحتياجات الخاصة بالتعديلات والتجديدات الطفيفة في اﻷماكن بمتوسط تكلفة يبلغ ٥٠٠ ١٠ دولار شهريا ويأخذ في الاعتبار آخر نفقات فعلية.
    Suministros de conservación. Se solicitan créditos para las necesidades de suministros a un costo medio de 10.000 dólares mensuales, calculado sobre la base de los gastos efectivos recientes. UN ٢٨ - لوازم الصيانة - رصد اعتماد للاحتياجات المتعلقة باللوازم بمتوسط تكلفة يبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار شهريا ويأخذ في الاعتبار آخر نفقات فعلية.
    b) Suministros médicos. Se prevén créditos para gastos estimados en 5.000 dólares al mes, teniendo en cuenta los gastos efectivos recientes, lo que significa una disminución respecto de los créditos de 10.000 dólares al mes consignados para el período anterior. UN )ب( اللوازم الطبية - رصد اعتماد لتغطية احتياجات تقديرية تبلغ ٠٠٠ ٥ دولار شهريا، وهو يمثل انخفاضا عن الاعتماد الشهري السابق البالغ ٠٠٠ ١٠ دولار استنادا الى أنماط اﻹنفاق اﻷخيرة.
    c) Material de saneamiento y limpieza. A la luz de los gastos efectivos recientes, en las estimaciones se prevén necesidades medias de 5.000 dólares al mes, lo que supone una disminución respecto de las del período anterior (6.000 dólares al mes). UN )ج( مواد اﻹصحاح والتنظيف - تغطي التكاليف التقديرية احتياجات متوسطة قدرها ٠٠٠ ٥ دولار شهريا، وهي تمثل انخفاضا في الاحتياجات بالمقارنة مع الفترة السابقة )٠٠٠ ٦ دولار شهريا( استنادا الى أنماط اﻹنفاق اﻷخيرة.
    b) Sueldos del personal de contratación local. El aumento de las necesidades para 90 puestos se debe a que se han revisado los gastos estándar por concepto de sueldos y gastos conexos, sobre la base de los gastos efectivos recientes. UN )ب( مرتبات الموظفين المحليين - تعود الزيادة في الاحتياجات المتصلة بالوظائف البالغ عددها ٩٠ وظيفة الى تنقيح تكاليف المرتبات القياسية والتكاليف ذات الصلة على أساس النفقات الفعلية المتكبدة مؤخرا.
    En el aumento de las necesidades relativas a piezas de repuesto y suministro de comunicaciones y a comunicaciones comerciales se han tenido en cuenta los gastos efectivos recientes. UN وقد روعيت الخبرة المكتسبة من النفقات الفعلية الأخيرة عند إجراء تعديل بالزيادة في احتياجات التمويل الواردة تحت بندي قطع الغيار ولوازم الاتصالات، والاتصالات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more