"los gastos periódicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التكاليف المتكررة
        
    • النفقات المتكررة
        
    • بالنفقات المتكررة
        
    • والتكاليف المتكررة
        
    • التكلفة المتكررة
        
    • المصروفات المتكررة
        
    • النفقات الجارية
        
    • النفقات الدورية
        
    • للتكاليف المتكررة
        
    • بالتكاليف المتكررة
        
    • الإنفاق المتكرر
        
    • والنفقات المتكررة
        
    • اﻻحتياجات المتكررة
        
    • للنفقات المتكررة
        
    • تكاليف متكررة
        
    En esta estimación se incluyen sólo los gastos periódicos. UN ولا تتضمن هذه التكاليف المقدرة سوى التكاليف المتكررة.
    Los gastos de las oficinas locales se definen como todos los gastos periódicos de oficina, salvo los gastos correspondientes al personal internacional y los viajes internacionales. UN وتعرف تكاليف المكاتب المحلية بأنها كل التكاليف المتكررة للمكاتب، مع استبعاد تكاليف الموظفين الدوليين والسفر الدولي.
    Esos proyectos brindan empleo a los discapacitados y es una fuente de ingresos para sufragar los gastos periódicos de los programas de rehabilitación para niños. UN وقد وفرت هذه المشاريع العمالة لﻷشخاص المعوقين، ودخلا يسهم في تغطية التكاليف المتكررة لبرامج إعادة تأهيل اﻷطفال.
    Se ha incluido un crédito de 25.000 dólares para esta partida en las estimaciones de los gastos periódicos. UN وقد أدرج اعتماد قدره ٠٠٠ ٢٥ دولار في تقديرات النفقات المتكررة في إطار هذا البند.
    La tasa general de crecimiento de los gastos periódicos, que se calculó en un 17,25% para 1991, descendió a solamente 6,4% en 1992. UN وانخفض اجمالي معدل النمو في النفقات المتكررة الذي قدر بنسبة ١٧,٢٥ في المائة لعام ١٩٩١ إلى ٦,٤ في المائة في عام ١٩٩٢.
    los gastos periódicos de la educación pública representan a aproximadamente el 20% de los gastos totales. UN وتبلغ التكاليف المتكررة للتعليم العام حوالي ٢٠ في المائة من مجموع النفقات.
    Muchas delegaciones señalaron que compartían la inquietud de la Comisión Consultiva en el sentido de que no se hubieran presentado detalles sobre los gastos periódicos. UN وقال عدد كبير إنها تتشاطر مشاعر القلق التي أبدتها اللجنة الاستشارية لعدم تقديم تفاصيل عن التكاليف المتكررة.
    Los gastos no periódicos son de 75.300 dólares y los gastos periódicos son de 7.227.200 dólares en cifras brutas. UN ويبلغ إجمالي التكاليف غيــــر المتكررة ٣٠٠ ٧٥ دولار فــــي حين يبلغ إجمالي التكاليف المتكررة ٢٠٠ ٢٢٧ ٧ دولار.
    En el anexo II se desglosan los gastos periódicos y no periódicos. UN ويرد توزيع التكاليف المتكررة وغير المتكررة في المرفق الثاني.
    En las columnas 3 y 4 figuran los gastos periódicos y no periódicos. UN ويبين العمودان ٣ و ٤ تقديرات التكاليف المتكررة وغير المتكررة.
    los gastos periódicos de dichas estaciones radiales se compensarán con ingresos obtenidos mediante anuncios personales, publicidad comercial y auspicio de programas. UN وسيغطي التكاليف المتكررة لتلك المحطات الدخل المتولد من اﻹعلانات الشخصية واﻹعلانات التجارية ورعاية البرامج.
    La central cobra a los usuarios todos los gastos de capital que entraña la conexión domiciliaria y amortiza todos los gastos periódicos. UN ويقوم المرفق بتحصيل تكلفة رأس المال الكامل لربط البيوت بالشبكة من اﻷسر المعيشية كما يحصل التكاليف المتكررة كاملة.
    La sección A del anexo II se refiere a los gastos periódicos particulares de la Misión. UN ويتضمن المرفق الثاني ألف التكاليف المتكررة الخاصة بالبعثات.
    los gastos periódicos en salud pública ascendieron a 1.032.200 libras esterlinas en el período 1992-1993. UN وقد بلغت النفقات المتكررة للصحة العامة في الفترة ٢٩٩١/٣٩٩١، ٠٠٢ ٢٣٠ ١ جنيه.
    Esto significa que los gastos periódicos para ese período serían más bajos. UN وسينجم عن هذا انخفاض مستوى النفقات المتكررة بالنسبة الى تلك الفترة.
    los gastos periódicos en salud pública ascendieron a 1.154.675 libras esterlinas en el período 1993/1994. UN وقد بلغت النفقات المتكررة للصحة العامة في الفترة ٣٩٩١/٤٩٩١، ٦٧٥ ١٥٤ ١ جنيها.
    Sigue gozando de una posición financiera favorable, ya que posee reservas equivalentes al triple de los gastos periódicos anuales corrientes. UN ولا تزال في وضع مالي موات، ويعادل الاحتياطي ثلاثة أمثال النفقات المتكررة السنوية العادية.
    B. Supuestos relativos a los gastos periódicos UN باء - افتراضات تتعلق بالنفقات المتكررة
    Solicitaron asimismo que en el estudio se abordara la cuestión de los gastos que se realizarían por una sola vez para equipar la sala de conferencias y los gastos periódicos para cada local. UN كما طلبت أن تتناول الدراسة مسألة التكاليف غير المتكررة لتجهيز قاعة الاجتماع والتكاليف المتكررة ﻷي من الموقعين.
    La estimación se basa en el prorrateo de los gastos periódicos correspondientes al período de siete meses que termina el 29 de febrero de 1996. UN وهذا التقدير يقوم على تحصيص التكلفة المتكررة لفترة السبعة أشهر المنتهية في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    En el África subsahariana, menos del 25% de los gastos periódicos del sector público se asignan a la atención primaria de la salud, y el personal que trabaja en este sector está concentrado en zonas urbanas a las que la mayoría de los pobres no tienen acceso. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء يخصص أقل من ٢٥ في المائة من المصروفات المتكررة في القطاع العام للرعاية الصحية اﻷولية. ويتركز موظفو الرعاية الصحية في المناطق الحضرية التي لا يصل إليها أغلبية الفقراء.
    Los esfuerzos realizados para limitar los gastos periódicos propiciaron una mejora de la actuación fiscal, mientras que la recaudación de impuestos indirectos se benefició con el aumento de los niveles de importación logrados gracias a un mejor comportamiento general de la economía. UN وأدت الجهود المبذولة لضغط النفقات الجارية إلى تحسين اﻷداء المالي واستفادت جباية الضرائب غير المباشرة من زيادة مستويات الواردات نتيجة للتحسن العام في اﻷداء الاقتصادي.
    Varias delegaciones sugirieron que en el futuro esos informes comprendiesen la mayor cantidad posible de información pormenorizada, incluidos datos sobre los gastos periódicos y los progresos alcanzados en las primeras actividades. UN واقترحت بعض الوفود أنه ينبغي أن تتضمن هذه التقارير في المستقبل أكبر قدر ممكن من المعلومات التفصيلية، بما في ذلك معلومات عن النفقات الدورية والتقدم المحرز في اﻷنشطة الرائدة.
    :: Asignar recursos suficientes para los gastos periódicos y de ampliación del Programa. UN :: رصد موارد كافية للتكاليف المتكررة للبرنامج وتكاليف توسيعه
    Deberán también negociarse las modalidades para sufragar los gastos periódicos del suministro de electricidad a las tres gobernaciones septentrionales a través de la red nacional con cargo al programa. UN وسيلزم الاتفاق على تفاصيل الطرائق التي سيجري بها الوفاء من " البرنامج " بالتكاليف المتكررة اللازمة للكهرباء التي توفرها الشبكة الوطنية للمحافظات الشمالية الثلاث.
    En 2003, los gastos periódicos de atención sanitaria, como porcentaje del total de gastos periódicos, disminuyeron al 8,23%, del 9,14% de 2002. UN وفي عام 2003، انخفض الإنفاق الصحي المتكرر بوصفه نسبة من مجموع الإنفاق المتكرر من 9.14 في المائة إلى 8.23 في المائة في عام 2002.
    Otros factores que han limitado sus posibilidades han sido los gastos de capital y los gastos periódicos para mantenimiento y equipo de apoyo. UN وقد شكلت أيضا تكاليف رأس المال والنفقات المتكررة على معدات الصيانة أو الدعم عوامل حدت من ذلك اﻹدماج.
    En el anexo I del informe del Secretario General se observa que las estimaciones correspondientes al período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 también constituyen, en líneas generales, la continuación de los gastos periódicos de la Misión. UN وكما يتضح من المرفق اﻷول بتقرير اﻷمين العام، تشكل التقديرات للفترة من ١ تموز/يوليه ٦٩٩١ حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١ بصورة رئيسية أيضا استمرارا للنفقات المتكررة للبعثة.
    Señaló que, en respuesta a las observaciones formuladas por el Comité Mixto en su examen de las estimaciones presupuestarias para el bienio 2006-2007, el presente proyecto de presupuesto incluye información sobre los gastos periódicos y no periódicos conexos. UN ولاحظ أنه استجابة للتعليقات التي أبداها المجلس في استعراضه لتقديرات ميزانية فترة السنتين 2006-2007، تشمل المقترحات الحالية للميزانية معلومات عن تكاليف متكررة وغير متكررة ذات صلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more