"los gastos proyectados" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفقات المسقطة
        
    • النفقات المتوقعة
        
    • التكاليف المتوقعة
        
    • النفقات التقديرية
        
    • النفقات المقررة
        
    • المصروفات المتوقعة
        
    • والنفقات المتوقعة
        
    • بالنفقات المتوقعة
        
    • للنفقات المسقطة
        
    • التكاليف المسقطة
        
    • الإنفاق المتوقع
        
    • موارد النفقات المقترحة
        
    • اﻻنفاق المتوقع
        
    • توقعات الإنفاق
        
    • المصروفات المتوقع
        
    Resumen de los gastos proyectados para el bienio 1992-1993 por sección, principal objeto de los gastos y principal factor determinante UN الجــــدول ١١ - ١ موجز النفقات المسقطة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ حسب وجـه الانفاق الرئيسي والعامل المحدد الرئيسي
    Se estima que los gastos proyectados ascenderán a 5.181.300 dólares, lo que representa una disminución de 211.300 dólares con respecto a la estimación aprobada revisada. UN وتقدر النفقات المسقطة بمبلغ ٣٠٠ ٥ ١٨١ دولار، وهو ما يمثل نقصانا قدره ٣٠٠ ٢١١ دولار عن التقدير المعتمد المنقح.
    Español Página Cuadro 25.1 Resumen de los gastos proyectados para el bienio 1992-1993 UN الجدول ٢٥ - ١ موجز النفقات المسقطة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ حسب
    En Jamaica, el 62% de los gastos proyectados para el ejercicio económico de 1999 correspondían al servicio de la deuda. UN وفي جامايكا، خُصصت 62 في المائة من النفقات المتوقعة للسنة المالية 1999 المبلغ عنها لخدمة الدين.
    Debe proporcionarse a la Asamblea General la información más reciente de que se disponga sobre los gastos proyectados para el ejercicio económico en curso. UN وينبغي تزويد الجمعية العامة بأحدث المعلومات المتوافرة عن النفقات المتوقعة للفترة المالية الحالية.
    8. Pide también al Secretario General que reduzca los gastos proyectados de mobiliario para las nuevas instalaciones de las Naciones Unidas; UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل خفض التكاليف المتوقعة للأثاث في المرافق الجديدة للأمم المتحدة؛
    Algunas delegaciones observaron que los gastos proyectados por concepto del establecimiento de la Autoridad eran demasiado elevados. UN وعلقت بعض الوفود بأن النفقات المسقطة ﻹنشاء السلطة مرتفعة جدا.
    los gastos proyectados se ajustan al aumento previsto en las contribuciones. UN كما تنسجم النفقات المسقطة مع الزيادة المسقطة في الاشتراكات.
    La diferencia de 1,9 millones de dólares se ha arrastrado e incluido en los gastos proyectados para el período comprendido entre 1998 y la finalización del proyecto. UN ورحﱢل الفارق البالغ ١,٩ مليون دولار وأدرج في النفقات المسقطة للفترة من عام ١٩٩٨ وحتى إنجاز المشروع.
    Resumen de los gastos proyectados por objeto de los gastos y principales factores determinantes UN موجز النفقات المسقطة حسب أوجه الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية
    Resumen de los gastos proyectados por objeto de los gastos y principal factor determinante UN موجز النفقات المسقطة حسب أوجه الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية
    Resumen de los gastos proyectados por objeto de gastos y principales UN النفقات المسقطة حسب بند الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية
    incluidos los gastos proyectados Estimación UN مجموع النفقات بما في ذلك النفقات المتوقعة
    Cuadro auxiliar 3. Resumen de los gastos proyectados para cada sección del presupuesto, por objeto de gastos y principales factores determinantes, 2008-2009 UN الجدول البياني 3 - موجز النفقات المتوقعة لكل باب من أبواب الميزانية حسب وجه الإنفاق والعامل المحدد الرئيسي، 2008-2009
    los gastos proyectados del 1 de julio de 2010 al 30 de abril de 2011 ascienden a 238.915.500 dólares. UN وتصل النفقات المتوقعة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 نيسان/أبريل 2011 إلى 500 915 238 دولار.
    Resumen de los gastos proyectados por objeto de gastos y principales factores determinantes UN موجز النفقات المتوقعة بحسب وجه الإنفاق والعوامل الرئيسية المحددة
    8. Pide también al Secretario General que reduzca los gastos proyectados de mobiliario para las nuevas instalaciones de las Naciones Unidas; UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل خفض التكاليف المتوقعة للأثاث في المرافق الجديدة للأمم المتحدة؛
    Cuadro 1. Resumen de los gastos proyectados por sección y principal factor determinante UN الجدول ١ - موجز النفقات التقديرية حسب اﻷبواب والعوامل المحددة الرئيسية
    El Fondo de Reserva acumulativo no puede ser superior al 50% de los gastos proyectados para el ejercicio económico respectivo. UN ولا يمكن للصندوق الاحتياطي التراكمي أن يتجاوز 50 في المائة من النفقات المقررة لكل سنة من سنوات الميزانية.
    los gastos proyectados para el año en curso son inferiores en unos 900.000 dólares con respecto al presupuesto, debido a la necesidad de que los gastos no superen los ingresos recibidos. UN وتبلغ المصروفات المتوقعة للسنة الحالية ما يقل عن الميزانية بنحو الـ 000 900 دولار، وذلك بسبب الحاجة لجعل التكاليف في حدود الدخل المتلقى.
    A fines de 2005, la Oficina preveía que no dispondría de fondos para atender todas sus necesidades y, por ende, se adoptaron medidas drásticas para evitar el déficit previsto entre los ingresos y los gastos proyectados. UN وفي أواخر عام 2005، توقعت المفوضية ألا يتوفر التمويل اللازم لتلبية جميع احتياجاتها، ولذلك اتخذت تدابير صارمة للقضاء على العجز المتوقع بين الإيرادات والنفقات المتوقعة.
    El crecimiento de los gastos de personal de zona, en relación con los gastos proyectados para 1996-1997, se debe a un aumento en el número de trabajadores de la salud y trabajadores de los servicios de saneamiento propuestos para el bienio 1998-1999. UN والزيادة في تكاليف الموظفين المحليين بالمقارنة بالنفقات المتوقعة للسنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ نتجت عن الزيادة المقترحة في عدد العاملين الطبيين وعاملي الصحة العامة خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Resumen de los gastos proyectados por principal objeto de los gastos y principal factor determinante UN الجدول الزمني ٢ موجز للنفقات المسقطة حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية والعوامل المحددة الرئيسية
    Todos los gastos proyectados relativos a los sistemas de información a partir del 2001 volverán a estar comprendidos en la categoría de gastos periódicos. UN وتقع في فئة التكاليف المتكررة جميع التكاليف المسقطة المتصلة بنظم المعلومات التي سيبدأ العمل بها في عام ٢٠٠١.
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva pide que se den a la Asamblea General explicaciones acerca de los gastos proyectados para 2013 por concepto de escoltas de seguridad. UN لذلك، فإن اللجنة الاستشارية تطلب موافاة الجمعية العامة بإيضاحات بشأن الإنفاق المتوقع لعام 2013 تحت بند الحراسة الأمنية.
    El aumento de los gastos proyectados de inversiones se refiere, principalmente, a gastos de nuevos proyectos (2.590.000 dólares), consultores (900.000 dólares), puestos adicionales (828.100 dólares) y servicios por contrata (587.400 dólares). UN ويتصل نمو موارد النفقات المقترحة للاستثمار، في معظمه، بتكاليف المشاريع الجديدة (000 590 2 دولار)، والاستشاريين (000 900 دولار)، والوظائف الإضافية (100 828 دولار)، والخدمات التعاقدية (400 587 دولار).
    Queda además entendido que el Secretario General continuará sus gestiones para obtener contribuciones por una cuantía igual a los gastos proyectados del Tribunal después de sus primeros tres años de operaciones. UN ومن المفهوم كذلك أن الأمين العام سيواصل طلب تبرعات تعادل المصروفات المتوقع أن تنفقها المحكمة بعد مضي السنوات الثلاث الأولى على بدء عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more