| En su casa se había encontrado a dos prófugos pertenecientes a los Halcones de Fatah; cuando éstos se habían adentrado en la vivienda, los soldados habían comenzado a disparar. | UN | وقد كان فاران مطلوبان ينتميان إلى صقور فتح في منزله. وعندما تحركوا داخل البيت، بدأ الجنود بإطلاق النار. |
| Escuadrones de los Halcones de Al-Fatah dispararon contra dos puestos de policía y tres instalaciones de las Fuerzas de Defensa Israelíes en la Faja de Gaza. | UN | وأطلقت من وحدات صقور فتح طلقات نارية على مركزين للشرطة وثلاث منشآت تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي في قطاع غزة. |
| Cerca del Hospital Nasser se lanzó una bomba contra una patrulla de las Fuerzas de Defensa Israelíes y activistas de los Halcones de Al-Fatah abrieron fuego. | UN | وبالقرب من مستشفى ناصر، ألقيت قنبلة على دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي وأطلق الناشطون من صقور فتح النيران. |
| Activista de Fatah y miembro de los Halcones de Fatah, buscado. | UN | عضو حركي في منطقة فتح وعضو مطلوب من أعضاء صقور فتح. |
| Era miembro de los Halcones de Fatah. | UN | وقد كان عضوا في الجناح المتشدد لمنظمة فتح. |
| Están los Halcones de las políticas externas que ven a EE. UU. como policía global. | TED | هناك صقور السياسات الخارجية والذين يؤمنون أنا أميريكا هي الشرطي العالمي. |
| Estamos empatados. los Halcones de Sherwood, 2. | Open Subtitles | فريق صقور الشيروود, وفريق الفرسان المقاتلون, ايضاً |
| Pertenecía a los Halcones de Fatah. (JP, 6 de febrero de 1994) | UN | وهو ينتمي الى صقور فتح. )ج ب، ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤( |
| Los seis miembros de los Halcones de Fatah fueron muertos por una patrulla vestida de civil de las FDI en el campamento de refugiados de Ŷabaliya pese a que no había orden de captura contra ellos. | UN | قتل هؤلاء اﻷعضاء الستة من صقور فتح على يد دورية سرية من جيش الدفاع الاسرائيلي في مخيم جباليا للاجئين، رغم أنهم لم يكونوا في قائمة المطلوبين. |
| Activista con orden de captura, miembro de los " Halcones de Al-Fatah " , armado con un Kalashnikov. | UN | من ناشطي " صقور فتح " المطلوبين. كان مسلحا ببندقية كلاشنكوف وقتل في اشتباك مع أحد شرطة الحدود السريين. |
| Según la organización de derechos humanos Al-Haq, recibió disparos en la cabeza por los Halcones de Fatah en el campamento de refugiados de Ŷabaliya. | UN | وكما قالت منظمة حقوق الانسان " الحق " ، فإن صقور فتح أصابوه في رأسه في مخيم جباليا للاجئين. |
| Muerto a tiros en el campamento de refugiado de Balata por tres palestinos miembros de los Halcones de Fatah. (JP, 30 de noviembre) | UN | أردي قتيلا في مخيم بلاطه للاجئين على أيدي ثلاثة فلسطينيين من أعضاء صقور فتح. )ج ب، ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر( |
| Al día siguiente, cientos de miembros de los Halcones de Al-Fatah y sus seguidores desfilaron por la ciudad haciendo un llamamiento para que se endurecieran los enfrentamientos y lanzando piedras contra los vehículos del ejército israelí. | UN | وفي اليوم التالي، نظم مئات من أعضاء صقور فتح وأنصارهم مسيرة في المدينة داعين إلى تصعيد المواجهة ورشقوا مركبات الجيش الاسرائيلي بالحجارة. |
| La Corte Penal Federal consideró que esa actividad no solo concernía al PTK, sino también a otros grupos afiliados, a saber: las Fuerzas de Defensa del Pueblo (HPG) y los Halcones de la Libertad del Kurdistán (TAK). | UN | ورأت المحكمة الجنائية الاتحادية أن تلك الأعمال لا تتعلق بالحزب فحسب ولكن أيضا بجماعات أخرى منتسبة إليه، مثل قوات الدفاع الشعبية وجماعة صقور الحرية الكردستانية. |
| Prófugo perteneciente a los Halcones de Fatah. | UN | مطلوب ينتمي إلى صقور فتح. |
| los Halcones de Fatah se declararon responsables de esa muerte. (JP, 5 de diciembre de 1993) | UN | أعلن صقور فتح مسؤوليتهم عن قتله. )ج ب، ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣( |
| 60. El 22 de abril de 1994, los Halcones de Fatah y el Izz Al-din al-Qassam las alas armadas de los movimientos Fatah y Hamas, firmaron un acuerdo de seis puntos en que se comprometían a arreglar las controversias palestinas internas en la Faja de Gaza por medios pacíficos. | UN | ٦٠ - في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٤ قام صقور فتح وعز الدين القسﱠام وهما الجناحان العسكريان لحركتي فتح وحماس بتوقيع اتفاق من ست نقاط يتعهدان فيه بتسوية المنازعات الفلسطينية الداخلية بطريقة سلمية في قطاع غزة. |
| Una flagrante prueba de que continúan las actividades de las unidades secretas es el asesinato de seis miembros de los Halcones de Al-Fatah perpetrado el 28 de marzo de 1994 en el campamento de refugiados de Ŷabaliya, en la Faja de Gaza. | UN | ومن اﻷمثلة الصارخة على استمرار أعمال هذه الوحدات السرية، اغتيالها في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٤ ستة من " صقور فتح " في مخيم جباليا بقطاع غزة. |
| 62. El 21 de noviembre de 1993, ocho o nueve activistas de los Halcones de Fatah en Jan Yunis y Deir el Balah se entregaron en las oficinas locales de la Administración Civil. | UN | ٦٢ - وفي ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، قام ثمانية أو تسعة من ناشطي " صقور فتح " في خان يونس ودير البلح بتسليم أنفسهم إلى مكاتب اﻹدارة المدنية المحلية. |
| 143. Los días 1º y 2 de abril de 1994, un activista de los Halcones de Fatah falleció en el campamento de refugiados de Jan Yunis al estallar una bomba que preparaba (véase la lista). | UN | ١٤٣ - في ١ و ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٤، قام أحد الحركيين في الجناح المتشدد لمنظمة فتح بقتل نفسه في مخيم خان يونس للاجئين، في أثناء إعداده قنبلة )انظر القائمة(. |