"los instrumentos básicos de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصكوك الأساسية لحقوق
        
    • الصكوك الرئيسية لحقوق
        
    • الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق
        
    • الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق
        
    Por regla general el Comité alentaba a los Estados Partes a ratificar todos los instrumentos básicos de derechos humanos, y, cuando procedía, hacía referencia a otros tratados de derechos humanos. UN وتتمثل سياسة اللجنة في حث الدول الأطراف على التصديق على جميع الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، وهي تشير إلى المعاهدات الأخرى لحقوق الإنسان حيثما ينطبق ذلك.
    101. Casi todos los derechos proclamados en los instrumentos básicos de derechos humanos están tutelados por la Constitución. UN ١٠١- وجل حقوق الإنسان المنصوص عليها في الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان مكفولة بموجب الدستور.
    El Brasil reconoció que Eritrea es parte en los instrumentos básicos de derechos humanos y que su legislación nacional los protege, pero señaló con preocupación los numerosos casos de violaciones de los derechos humanos. UN وأقرت بأن إريتريا طرف في الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان وبأن التشريعات الوطنية تنص على حماية حقوق الإنسان، لكنها لاحظت مع القلق تقارير عديدة عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Sin embargo, observó que Brunei Darussalam no se había adherido a algunos de los instrumentos básicos de derechos humanos. UN غير أنها لاحظت أن بروني دار السلام لم تنضم إلى بعض الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Recordando la Carta de las Naciones Unidas y los instrumentos básicos de derechos humanos, UN إذ يشير إلى ميثاق الأمم المتحدة وإلى الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان،
    Timor-Leste también ha ratificado todos los instrumentos básicos de derechos humanos, aunque sigue enfrentando problemas para presentar informes a los distintos órganos creados en virtud de tratados, en razón de las limitaciones en su capacidad. UN وقد صدَّقت تيمور-ليشتي أيضاً على جميع الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وذلك على الرغم من أنها لا تزال تواجه صعوبات بالنسبة لتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات المختلفة بسبب ضعف القدرات.
    :: Velar por que Ghana pase a ser parte en todos los instrumentos básicos de derechos humanos y cumpla sus obligaciones contraídas en virtud de los tratados de derechos humanos UN :: كفالة أن تصبح غانا دولة طرفا في جميع الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وأن تنفذ التزاماتها المنصوص عليها في المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان
    Recordando la Carta de las Naciones Unidas y los instrumentos básicos de derechos humanos, UN وإذ يشير إلى ميثاق الأمم المتحدة وإلى الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان،
    29. Burkina Faso celebró que Kenya fuera parte en la mayoría de los instrumentos básicos de derechos humanos. UN 29- ورحبت بوركينا فاسو بكون كينيا طرفاً في معظم الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان.
    Cabe señalar además el aumento sustancial del número de invitaciones enviadas a procedimientos especiales y de ratificaciones de los instrumentos básicos de derechos humanos. UN ومما هو جدير بالذكر أيضا الازدياد الكبير الذي حصل في عدد الدعوات الدائمة الموجهة للإجراءات الخاصة وفي عدد عمليات المصادقة على الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان.
    74. Noruega apreció que Côte d ' Ivoire fuera parte en la mayoría de los instrumentos básicos de derechos humanos y su cooperación con los procedimientos especiales. UN 74- وأعربت النرويج عن تقديرها لأن كوت ديفوار طرف في معظم الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان ونوهت بتعاونها مع الإجراءات الخاصة.
    70. Los Países Bajos se felicitaron de que Gambia fuera parte en la mayoría de los instrumentos básicos de derechos humanos y solicitó más información sobre la brujería y la independencia de los jueces. UN 70- ورحبت هولندا بانضمام غامبيا إلى معظم الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، وطلبت مزيداً من المعلومات عن ممارسة أعمال السحر وعن استقلال القضاة في البلد.
    75. Azerbaiyán observó con satisfacción que Kenya era parte en casi todos los instrumentos básicos de derechos humanos y que estaba considerando la posibilidad de adherirse a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN 75- وأشارت أذربيجان بارتياح إلى أن كينيا طرف في معظم الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان تقريباً وأنها تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    3. El número total de ratificaciones de todos los instrumentos básicos de derechos humanos se sitúa en 2.139, de las cuales 63 son nuevas ratificaciones recibidas en 2012. UN 3- ويصل المجموع الكلي للتصديق على جميع الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان إلى 139 2 تصديقاً، منها 63 تصديقاً جديداً ورد في عام 2012.
    Recordando la Carta de las Naciones Unidas y los instrumentos básicos de derechos humanos, UN إذ يشير إلى ميثاق الأمم المتحدة وإلى الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان،
    105. El Experto independiente insta al Gobierno a que ratifique los instrumentos básicos de derechos humanos en los que todavía no es parte. UN 105- ويحث الخبير المستقل الحكومة على التصديق على جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان التي لم تصبح بعد طرفاً فيها.
    10. Retirar las reservas a los instrumentos básicos de derechos humanos, en particular a los Pactos de 1966 (Brasil); UN 10- أن يسحب تحفظاته على الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان مثل عهدي عام 1966 (البرازيل)؛
    48. Qatar expresó su admiración por la dedicación de Túnez, y señaló que el país había ratificado la mayoría de los instrumentos básicos de derechos humanos y se había esforzado por cumplir dichos compromisos. UN 48- وأعربت قطر عن إعجابها بالتزام تونس ملاحِظةً أن تونس قد صدقت على معظم الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وأنها تعمل جاهدةً على تنفيذ تلك الالتزامات.
    48. Qatar expresó su admiración por la dedicación de Túnez y señaló que el país había ratificado la mayoría de los instrumentos básicos de derechos humanos y se había esforzado por poner en práctica dichos compromisos. UN 48- وأعربت قطر عن إعجابها بالتزام تونس ملاحِظةً أن تونس قد صدقت على معظم الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وأنها تعمل جاهدةً على تنفيذ تلك الالتزامات.
    Recordando la Carta de las Naciones Unidas y los instrumentos básicos de derechos humanos, UN وإذ يشير إلى ميثاق الأمم المتحدة وإلى الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان،
    El país ya ha ratificado todos los instrumentos básicos de derechos humanos y los convenios básicos de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre los derechos de los trabajadores, los cuales se aplican asimismo a los ciudadanos de otros países que residen en el país. UN وقد صدّقت النرويج بالفعل على جميع الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان والاتفاقيات الرئيسية لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحقوق العمال. وتنطبق هذه أيضاً على الأجانب المقيمين في النرويج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more