| Se desarrollan a un ritmo cada vez más rápido los lazos económicos entre Uzbekistán y la República de Corea. | UN | وتشهد العلاقات الاقتصادية بين أوزبكستان وكوريا نموا مطّردا. |
| 1. Aprecia el importante papel que están desempeñando otros países en desarrollo y la contribución que aportan al desarrollo económico de África y observa que los lazos económicos entre los países de África y otros países en desarrollo se estrechan con rapidez; | UN | 1 - يُعرب عن تقديره للدور الهام الذي تؤديه البلدان النامية الأخرى ولإسهامها في التنمية الاقتصادية لأفريقيا، ويلاحظ ما يحدث من تمتين سريع للروابط الاقتصادية بين أفريقيا والبلدان النامية الأخرى؛ |
| En los últimos años, han crecido los lazos económicos y comerciales entre la India y África y el comercio ha aumentado notablemente. | UN | وعلى مدار السنوات القليلة الماضية، نمت العلاقات الاقتصادية والتجارية بين الهند وأفريقيا وازداد التبادل التجاري بقدر كبير. |
| Durante su visita a la región, el Presidente Bush mantuvo conversaciones sobre la situación en el Iraq, el desafío iraní y los lazos económicos entre los Estados Unidos de América y los países de la región. | UN | وقد تناولت محادثات الرئيس الأمريكي خلال زيارته للمنطقة الوضع في العراق والتحديات الإيرانية، هذا بالإَضافة إلى العلاقات الاقتصادية التي تربط الولايات المتحدة بدول المنطقة. |
| 1. Aprecia el importante papel que están desempeñando otros países en desarrollo y la contribución que aportan al desarrollo económico de África y observa que los lazos económicos entre los países de África y otros países en desarrollo se estrechan con rapidez; | UN | 1- يُعرب عن تقديره للدور الهام الذي تؤديه البلدان النامية الأخرى ولإسهامها في التنمية الاقتصادية لأفريقيا، ويلاحظ ما يحدث من تمتين سريع للروابط الاقتصادية بين أفريقيا والبلدان النامية الأخرى؛ |