| Este éxito fue posible gracias al espíritu de cooperación y de avenencia manifestado por todos los miembros de esta Comisión. | UN | وقد تيسﱠر هذا النجاح بفضل روح التعاون والتوفيق التي سادت فيما بين جميع أعضاء هذه اللجنة. |
| Como sin duda recordarán los miembros de esta Comisión, en oportunidades anteriores los Países Bajos han instado a la Comisión a que trate este problema como asunto de máxima prioridad. | UN | ولا شك في أن أعضاء هذه اللجنة يذكرون أن هولندا قد حثت اللجنة في مناسبات سابقة على تناول هذه المشكلة باعتبارها مسألة ذات أولوية قصوى. |
| Esperamos, pues, recibir el más amplio apoyo de los miembros de esta Comisión. | UN | لذلك نتوقع أن نتلقى أوسع تأييد من أعضاء هذه اللجنة. |
| El Canadá y Polonia creen que este proyecto de resolución puede recibir el firme apoyo de todos los miembros de esta Comisión. | UN | وتعتقد كندا وبولندا أن مشروع القرار هذا يمكن أن يحظى بتأييد قوي من كل أعضاء هذه اللجنة. |
| Se hizo un intento por convencer a los miembros de esta Comisión de que este proyecto de resolución no singulariza a Israel en particular, pero lamento decir que es justamente lo que hace. | UN | وقد بذلت محاولة ﻹقناع أعضاء هذه اللجنة بأن مشروع القرار لا يفرد اسرائيل. ويؤسفني أن أقول إنه يفعل ذلك بالضبط. |
| Compartiré la evaluación con el Presidente de la Asamblea General, con mi sucesor en la presidencia y, por supuesto, con los miembros de esta Comisión. | UN | وسوف أشرك معي في هذا التقييم رئيس الجمعية العامة، وخلفي بصفته رئيسا، وأيضا، بطبيعة الحال، أعضاء هذه اللجنة. |
| En nombre del pueblo y del Gobierno de Kenya, deseo aprovechar la ocasión para invitar a los miembros de esta Comisión a que participen al máximo nivel posible. | UN | وباسم كينيا شعبا وحكومة، أو أن أغتنم هذه الفرصة لأدعو أعضاء هذه اللجنة إلى المشاركة بأعلى مستوى ممكن. |
| Instamos a las autoridades afganas a que velen por la seguridad de los miembros de esta Comisión y garanticen las condiciones necesarias para que puedan cumplir con su misión. | UN | ونحث السلطات الأفغانية على ضمان أمن أعضاء هذه اللجنة وتوفير الظروف الضرورية لهم ليتمكنوا من أداء مهمتهم. |
| Creo firmemente que este llamamiento merece ser considerado con seriedad por la familia de las Naciones Unidas, y que debe recibir especialmente el firme apoyo de los miembros de esta Comisión. | UN | وأؤمن إيمانا راسخا بأن ذلك النداء يستحق نظرا جادا من جانب أسرة اﻷمم المتحدة، ولا سيما الدعم القوي من جانب أعضاء هذه اللجنة. |
| Creo firmemente que este llamamiento merece una seria consideración de parte del sistema de las Naciones Unidas y, en especial, el firme apoyo de los miembros de esta Comisión. | UN | وأنا أؤمن إيمانا قويا بأن هذه المناشدة تستحق النظر الجاد من أسرة اﻷمم المتحدة، وتستحق، على وجه الخصوص، الدعم القوي من أعضاء هذه اللجنة. |
| La delegación brasileña también desea rendir un homenaje público al personal de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre por su sacrificio personal, que se tradujo en un traslado sin tropiezos a Viena, para beneficio de todos los miembros de esta Comisión. | UN | كما يود الوفد البرازيلي أن يشيد على المﻷ بموظفي مكتب شؤون الفضاء الخارجي، على تضحيتهم الشخصية التي تجلت في هذا الانتقال السلس إلى فيينا، خدمة لجميع أعضاء هذه اللجنة. |
| Esperamos poder contar con el apoyo de los miembros de esta Comisión. | UN | ونحن نتطلع إلى تأييد أعضاء هذه اللجنة. |
| Como bien saben los miembros de esta Comisión, durante el último decenio Israel se ha unido al consenso sobre la cuestión de las zonas libres de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | يعلم أعضاء هذه اللجنة تماما أن إسرائيل شاركت طوال العقد الماضي في توافق اﻵراء بشأن مسألة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط. |
| Las revelaciones del Secretario General Adjunto deberían alentar a los miembros de esta Comisión a trabajar con denuedo para lograr una posición común en todos los temas del programa que esta Comisión tiene ante sí. | UN | إن الحقائق التي كشف عنها وكيل الأمين العام في بيانه ينبغي أن تشجع أعضاء هذه اللجنة على العمل بجد للتوصل إلى موقف موحّد فيما يتعلق بجميع بنود جدول الأعمال المعروض أمام هذه اللجنة. |
| Al igual que en otros períodos de sesiones, los patrocinadores confían en que este proyecto contará con el apoyo valioso de todos los miembros de esta Comisión y se aprobará sin someterlo a votación. | UN | وكما كان الحال في السنوات الماضية، يثق مقدمو مشروع القرار هذا بأنه سيحظى بتأييد جميع أعضاء هذه اللجنة وبأنه يمكن بالتالي اعتماده بدون تصويت. |
| En este entendimiento, acojo con beneplácito las ideas de todos los participantes en el debate de hoy y de los miembros de esta Comisión en cuanto a la forma en que las Naciones Unidas pueden intensificar esta tendencia de cooperación positiva en los próximos años. | UN | وفي ضوء ذلك، أرحب بأفكار جميع أعضاء الفريق اليوم وبآراء أعضاء هذه اللجنة بشأن الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تعمق هذا الاتجاه إلى التعاون الإيجابي على مدى السنوات المقبلة. |
| los miembros de esta Comisión quizá recuerden que él solía referirse al desarme como " perenne y resistente " en las Naciones Unidas. | UN | ولعل أعضاء هذه اللجنة يذكرون أنه كان يستخدم عبارة " نبتة معمرة " لوصف نزع السلاح في الأمم المتحدة. |
| Comprendemos que los miembros de esta Comisión están debidamente informados sobre las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales, pero este no es necesariamente el caso de todas las delegaciones que participarían en la UNISPACE 3. | UN | إننا ندرك أن أعضاء هذه اللجنة على دراية تامة بتطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء، لكن هذا لا ينطبق بالضرورة على جميع الوفود التي تحضر مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية. |
| La Comisión de Desarme concluyó en mayo de este año el examen de un tema del programa que preocupa a todos los miembros de esta Comisión. | UN | وقد أنهت هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة في أيار/مايو من العام الحالي نظرها في بند من جدول اﻷعمال يحظى باهتمام جميع أعضاء هذه اللجنة. |
| Cabe esperar que los miembros de esta Comisión presten la debida atención a esta cuestión e insten al Gobierno de Israel a que se adhiera al Tratado y a que acuerde un calendario para el desmantelamiento y la destrucción de sus existencias nucleares, bajo la supervisión de las Naciones Unidas. | UN | إننا نأمل من أعضاء هذه اللجنة إيلاء هذا الموضوع الاهتمــام الــذي يستحقــه، وكذلك العمــل على حث الاسرائيليين على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، ووضع جدول زمني تحت اشراف اﻷمم المتحدة لتفكيك المخزون النووي الاسرائيلي وتدميره. |