"los mosquiteros tratados con" - Translation from Spanish to Arabic

    • الناموسيات المعالجة بمبيدات
        
    • والناموسيات المعالجة بمبيدات
        
    • الناموسيات المعالجة بالمبيدات
        
    • الناموسيات المعالجة بمبيد
        
    • الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات
        
    • توفير الناموسيات المعالجة
        
    • الناموسيات المعالَجة بمبيدات
        
    • بالناموسيات المعالجة بمبيدات
        
    2. Reducción y eliminación de impuestos y aranceles sobre los mosquiteros tratados con insecticidas UN 2 - تخفيض وألغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات
    Hemos respondido a la Declaración de Abuja mediante la eliminación de impuestos y aranceles que se imponían a los mosquiteros tratados con insecticidas. UN وقد استجبنا لإعلان أبوجا من خلال إلغاء الضرائب والتعريفات على منتجات الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية.
    La segunda intervención se relaciona con los mosquiteros tratados con insecticidas. UN والتدخل الثاني هو الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    Esas intervenciones incluyen el suministro de suplementos de vitamina A, la inmunización, la lactancia materna exclusiva, los mosquiteros tratados con insecticida y los tratamientos vermífugos. UN وتشمل هذه التدخلات إضافة فيتامين ألف، والتحصين، والرضاعة الطبيعية الخالصة، والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، ومكافحة الديدان.
    En el sector de la salud, los mosquiteros tratados con insecticida salvan vidas, en particular debido a que el paludismo sigue siendo la enfermedad más mortífera de las Islas Salomón. UN وفي قطاع الصحة، تنقذ الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية الأرواح. وهذا أمر ذو أهمية خاصة بالنظر إلى أن الملاريا لا تزال القاتل الأول في جزر سليمان.
    Debe ampliarse la disponibilidad de los mosquiteros tratados con insecticidas, mediante la distribución dirigida por el Gobierno y la comercialización social. UN وهناك حاجة إلى توسيع نطاق تيسر الناموسيات المعالجة بمبيد الحشرات من خلال التوزيع الحكومي والتسويق الاجتماعي على السواء.
    Habida cuenta del interés que se ha demostrado en los mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración y en los avances actuales de la industria, se espera que a fines de 2002 se pueda disponer ampliamente de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración eficaces y a precios asequibles. UN 48 - ونظرا للاهتمام الذي حصلت عليه الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات والتطورات الراهنة في الصناعة، فمن المتوقع أن تصبح هذه الناموسيات الفعالة وزهيدة الثمن متوفرة عموما بحلول نهاية عام 2002.
    los mosquiteros tratados con insecticidas, el tratamiento preventivo intermitente de las mujeres embarazadas y las nuevas directrices han proporcionado resultados satisfactorios en la lucha contra esta enfermedad. UN وفي المقابل، سُجل نجاح في مكافحة هذا المرض باستخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، وتزويد الحوامل بالعلاج الوقائي على فترات، والعمل بمبادئ توجيهية جديدة.
    La iniciativa está supervisando los efectos de las reformas en los países que han decidido eliminar o reducir los impuestos y aranceles sobre los mosquiteros tratados con insecticidas y otros productos. UN وتقوم أمانة مبادرة دحر الملاريا برصد أثر الإصلاحات في البلدان التي اختارت إما إلغاء أو تخفيض الضرائب والتعريفات على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ومنتجات أخرى.
    Los asociados también están prestando apoyo a las investigaciones de mercado para determinar el efecto de las reformas en los precios y la utilización de los mosquiteros tratados con insecticidas. UN ويدعم شركاء دحر الملاريا كذلك مراقبة الأسواق لتحديد أثر الإصلاحات على أسعار الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وعلى استخدام هذه الناموسيات.
    En seis países se habían eliminado los impuestos y los aranceles, reduciendo con ello el costo de los mosquiteros tratados con insecticidas y haciéndolos más asequibles para una familia media. UN وأُلغيت الضرائب والرسوم في ستة بلدان، الأمر الذي خفض تكلفة الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وزاد من قدرة الأسرة العادية على شرائها.
    El costo de los mosquiteros tratados con insecticidas supone un freno a su uso generalizado. UN 40 - تشكل تكلفة الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات عائقا أمام استعمالها على نطاق واسع.
    En muchos países, se podría avanzar rápidamente en la lucha contra la enfermedad utilizando los medios existentes, en particular los que han demostrado ser eficaces en África: los mosquiteros tratados con insecticidas, el tratamiento rápido y efectivo y el tratamiento preventivo intermitente durante el embarazo. UN ويمكن تحقيق تطورات كبرى في مكافحة هذا الداء بسرعة في العديد من البلدان التي تستخدم الأدوات الموجودة، ولا سيما تلك التي ثبتت فعاليتها في أفريقيا وهي: الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، والعلاج الفوري والفعال، والعلاج الوقائي المتقطع في فترة الحمل.
    Es muy alentador que algunas intervenciones, como los mosquiteros tratados con insecticida de efecto prolongado, hayan comenzado a dar frutos en los últimos años. UN وأكثر الأمور تشجيعا أن بعض المساعدات، مثل توفير الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ذات المفعول الطويل، بدأت تحرز تقدما في الأعوام الأخيرة.
    En esa estrategia se estableció el objetivo de alcanzar para 2008 el objetivo del 60% de la cobertura en el acceso a los mosquiteros tratados con insecticida y a los medicamentos preventivos. UN ووضعت الاستراتيجية هدفا يتمثل في تحقيق نسبة 60 في المائة من تغطية الحصول على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والأدوية الوقائية بحلول عام 2008.
    Es esencial vigilar y reducir la resistencia a los insecticidas utilizados, tanto en los mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración como en la fumigación de interiores con efecto residual. UN وبالتالي، فمن الحيوي رصد وإدارة مقاومة المبيدات الحشرية المستخدمة في كل من الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية مديدة المفعول والرش الموضعي في الأماكن المغلقة.
    En la Declaración también figuraba el compromiso de reducir o eliminar los impuestos y aranceles que gravan la importación de medicamentos contra el paludismo, los mosquiteros tratados con insecticidas y otros suministros fundamentales para luchar contra la malaria. UN وتضمن الإعلان أيضا التزاما بخفض أو إلغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على استيراد الأدوية المضادة للملاريا، والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وغيرها من السلع الأساسية ذات الصلة بمكافحة الملاريا.
    Se podrán lograr más progresos en esa reducción continuando los esfuerzos por aumentar la vacunación y aplicando de manera más generalizada otras medidas diversas, como la terapia de rehidratación oral, los mosquiteros tratados con insecticida y la utilización de diversos antibióticos. UN ومن الممكن إحراز المزيد من التقدم في خفض وفيات الأطفال من خلال بذل جهود مستمرة لزيادة اللقاحات ومن خلال التطبيق على نطاق أوسع لعدد من الإجراءات الأخرى، من قبيل العلاج بالإماهة الفموية والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ومختلف المضادات الحيوية.
    La importancia de los mosquiteros tratados con insecticidas de efectos duraderos aumenta considerablemente al examinar la creciente inmunidad y resistencia de los parásitos del paludismo, sobre todo al principal fármaco en su contra, la cloroquina. UN وتزداد أهمية الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية الطويلة الأثر ازدياداً كبيراً حين ندرس تنامي مناعة طفيليات الملاريا ومقاومتها، وخاصة بالنسبة لعقار الملاريا الرئيسي الكلوروكين.
    El Fondo Mundial ha invertido principalmente en la cobertura universal de los mosquiteros tratados con insecticidas y para finales de 2009 había distribuido 104 millones de mosquiteros. UN ولقد استثمر الصندوق العالمي خاصة في تعميم الناموسيات المعالجة بمبيد حشري، ووزع 104 ملايين ناموسية بحلول نهاية عام 2009.
    los mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración son mosquiteros tratados a los que no es necesario volver a aplicar tratamientos durante su duración prevista (de cuatro a cinco años). UN إن الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات هي ناموسيات معالجة مسبقا وجاهزة للاستعمال، ولا تقتضي معالجة أخرى أثناء فترة استعمالها المتوقعة (تتراوح وسطيا من 4 إلى 5 سنوات).
    Se facilitaron las soluciones tecnológicas mediante los mosquiteros tratados con insecticida de larga duración, y los Gobiernos proporcionaron financiación adicional mediante el Banco Mundial y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وأُمكِن توفير حلول تكنولوجية من خلال الناموسيات المعالَجة بمبيدات طويلة المفعول، وقدَّّمت الحكومات تمويلاً إضافياً عبْر البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسُّل والملاريا.
    El año pasado los Gobiernos de Malí y Madagascar adoptaron nuevas medidas para eliminar los impuestos a los mosquiteros tratados con insecticidas y a los productos de tratamiento con insecticidas. UN وخلال السنة الماضية، اتخذت حكومتا مالي ومدغشقر خطوات إضافية لإلغاء الضرائب المتصلة بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ومنتجات المعالجة بمبيدات الحشرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more