| Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
| En la Conferencia de Roma, fue coordinador de las cuestiones relacionadas con los niños en los conflictos armados. | UN | وكان في مؤتمر روما، هو المنسق في مسألة الأطفال في النزاعات المسلحة. |
| Ellos son las razones convincentes que nos han llevado a organizar junto con el Gobierno del Canadá un seminario práctico sobre los niños en los conflictos armados. | UN | فهما السببان الرئيسيان لمشاركتنا حكومة كندا في استضافة حلقة عمل عن الأطفال في الصراعات المسلحة. |
| El Canadá fue el primer país que ratificó el Protocolo facultativo relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. | UN | وذكر أن كندا كانت أول بلد يصدق على البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
| LOS NIÑOS EN LOS CONFLICTOS ARMADOS: RECOMENDACION A LA ASAMBLEA GENERAL ADOPTADA POR EL COMITE DE LOS | UN | اﻷطفال في المنازعات المسلحة: توصية إلى الجمعية العامة |
| Protocolo Facultativo de la Convención sobre Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراع المسلح. |
| Convencido de que la protección de los niños en los conflictos armados debe ser un aspecto importante de cualquier estrategia general para resolver un conflicto, | UN | واقتناعاً منه بأنه ينبغي أن تشكل حماية الأطفال في النزاع المسلح جانباً هاماً في أي استراتيجية شاملة لحل النزاع، |
| Los niños en los conflictos armados: consecuencias para el presupuesto por programas | UN | الأطفال في النزاعات المسلحة: الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
| Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
| los niños en los conflictos armados y los niños refugiados | UN | الأطفال في النزاعات المسلحة والأطفال اللاجئون |
| Las siguientes normas jurídicas se aplican a los niños en los conflictos armados: | UN | وتنطبق المعايير القانونية التالية على الأطفال في النزاعات المسلحة: |
| Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
| En la Conferencia de Roma, Coordinador para la cuestión de los niños en los conflictos armados. | UN | في مؤتمر روما، المنسق المعني بمسألة الأطفال في الصراعات المسلحة. |
| Durante este primer período, la comunidad internacional demostró su compromiso con la acción en favor de la protección de los niños en los conflictos armados. | UN | وخلال هذه الفترة الأولى، أعلن المجتمع الدولي من خلال إجراءاته تأييده لحماية الأطفال في الصراعات المسلحة. |
| Cuestión de un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados | UN | مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن تورط اﻷطفال في المنازعات المسلحة |
| Cuestión del protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la implicación de los niños en los conflictos armados | UN | مسألة وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن تورط اﻷطفال في المنازعات المسلحة |
| J. Los niños en los conflictos armados: recomendación a la Asamblea General | UN | اﻷطفال في المنازعات المسلحة: توصية للجمعية العامة |
| Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل، المتعلق باشتراك الأطفال في الصراع المسلح. |
| Convencido de que la protección de los niños en los conflictos armados debe ser un aspecto importante de cualquier estrategia general para resolver un conflicto, | UN | واقتناعاً منه بأنه ينبغي أن تشكل حماية الأطفال في النزاع المسلح جانباً هاماً في أي استراتيجية شاملة لحل النزاع، |
| Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح |
| La " era de la aplicación " de las normas internacionales para la protección de los niños en los conflictos armados exige esfuerzos concertados en los planos nacional e internacional. | UN | وتحتاج مرحلة تطبيق المعايير الدولية لحماية الأطفال في حالات النزاع المسلح جهودا متضافرة على الصعيدين الدولي والوطني. |
| :: Organización de 4 sesiones de capacitación, de 20 participantes cada una, para comandantes y magistrados de las FARDC sobre cuestiones relacionadas con los niños en los conflictos armados | UN | :: تقديم أربع دورات تدريبية لـ 20 مشاركا بكل دورة لقادة القوات المسلحة والقضاة بشأن المسائل المتعلقة بالأطفال في النزاعات المسلحة |
| :: Se centrará en la aplicación de las recomendaciones del reciente Seminario de la OSCE sobre dimensión humana relativas a la cuestión de los niños en los conflictos armados. | UN | :: ستركز على تنفيذ توصيات الحلقة الدراسية المعنية بالأطفال في الصراعات المسلحة التي عقدتها في الآونة الأخيرة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
| Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح |
| La Red de Seguridad Humanos, de la que es miembro Malí, ha incluido la cuestión de los niños en los conflictos armados entre sus prioridades a mediano plazo. | UN | وقد أدَرجت شبكة الأمن البشري التي مالي عضو فيها، مسألة الأطفال والصراع المسلح ضمن أولوياتها المتوسطة الأجل. |
| Se celebró un debate público acerca del informe del Secretario General sobre los niños en los conflictos armados, seguido de la aprobación de una resolución. | UN | ونظمت مناقشة عامة بشأن تقرير الأمين العام عن الأطفال في حالات الصراع المسلح أسفر عنها اعتماد قرار متابعة. |
| El 16 de junio el Consejo celebró un debate público sobre la situación de los niños en los conflictos armados. | UN | في 16 حزيران/يونيه، عقد المجلس مناقشة مفتوحة عن حالة الأطفال والنزاع المسلح. |
| Acogemos con agrado la estrecha cooperación entre la Unión Europea y los mecanismos especiales de las Naciones Unidas con respecto a los niños en los conflictos armados y a los defensores de los derechos humanos. | UN | ونرحب ترحيبا خاصا بالتعاون بين الاتحاد الأوروبي والآلية الخاصة للأمم المتحدة المتعلقة بالأطفال والصراعات المسلحة والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
| Informe de la Conferencia subregional sobre la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados en el África central | UN | تقرير المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا |