| Fortalecer la capacidad de los países para integrar las respuestas al cambio climático en los procesos nacionales de desarrollo | UN | تعزيز قدرة البلدان، لا سيما البلدان النامية، على إدماج الاستجابات لتغيُّر المناخ في عمليات التنمية الوطنية. |
| Una respuesta eficaz a los procesos nacionales de desarrollo requiere un conocimiento profundo de varias disciplinas. | UN | وتحتاج المساعدة الفعالة في عمليات التنمية الوطنية إلى معارف واسعة في عـدة تخصصات. |
| Fortalecer la capacidad de los países para integrar las respuestas al cambio climático en los procesos nacionales de desarrollo | UN | تعزيز قدرة البلدان على دمج الاستجابات لتغير المناخ في عمليات التنمية الوطنية |
| Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de los países para integrar las respuestas al cambio climático en los procesos nacionales de desarrollo | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان على إدماج الاستجابة لتغير المناخ في العمليات الإنمائية الوطنية |
| Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de los países, en particular de los países en desarrollo, para integrar las respuestas al cambio climático en los procesos nacionales de desarrollo | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان ولا سيما البلدان النامية على إدماج الاستجابة لتغير المناخ في العمليات الإنمائية الوطنية |
| Fortalecer la capacidad de los países, en particular los países en desarrollo, para integrar las respuestas al cambio climático en los procesos nacionales de desarrollo | UN | تعزيز قدرة البلدان، لا سيما البلدان النامية، على دمج الاستجابات لتغير المناخ في عمليات التنمية الوطنية. |
| Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de los países, en particular la de los países en desarrollo, para integrar las respuestas al cambio climático en los procesos nacionales de desarrollo | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على دمج تدابير التصدي لتغير المناخ في عمليات التنمية الوطنية |
| Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los países, en particular la de los países en desarrollo, para integrar las respuestas al cambio climático en los procesos nacionales de desarrollo | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على دمج تدابير التصدي لتغير المناخ في عمليات التنمية الوطنية |
| La incorporación de la OST en los procesos nacionales de desarrollo formó parte integrante del proceso de los MII, y ha figurado entre las prioridades del MM en 32 países. | UN | شكّل تعميم الإدارة المستدامة للأراضي في عمليات التنمية الوطنية جزءاً لا يتجزأ من عملية أطر الاستثمار المتكاملة، وكان من بين أولويات الآلية العالمية في 32 بلداً. |
| Por consiguiente, el éxito del sistema de apoyo de las Naciones Unidas depende de que se ayude a los países receptores a crear, desarrollar y mantener instituciones y organizaciones capaces de aprender y transformarse continuamente, para apoyar mejor a los procesos nacionales de desarrollo. | UN | لذلك فإن نظام الدعم الناجح الذي تضطلع به الأمم المتحدة يعني مساعدة البلدان المتلقية في استنباط المؤسسات والمنظمات القادرة على التعلم والتغير باستمرار، وتطويرها والحفاظ عليها لكي يكون بوسعها أن تؤدي دورا حيويا أفضل لاستمرارية عمليات التنمية الوطنية. |
| La industrialización debe incorporarse a los programas de reducción de la pobreza en los países de la región, realzándose la participación de la ONUDI en los procesos nacionales de desarrollo. | UN | لذلك، ينبغي أن توجه عملية التصنيع صوب برامج تخفيف حدة الفقر في بلدان المنطقة، وذلك من خلال زيادة مشاركة اليونيدو في عمليات التنمية الوطنية. |
| La restauración del paisaje forestal es un mecanismo local que debe integrarse en los procesos nacionales de desarrollo, sean o no sectoriales, como las estrategias sobre reducción de la pobreza y los programas forestales nacionales. | UN | وإصلاح المناظر الطبيعية للغابات آلية محلية ينبغي أن تدمج مع عمليات التنمية الوطنية القطاعية وخارج القطاعات بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر والبرامج الوطنية للغابات. |
| En 2004 se prepararon 17 evaluaciones comunes y MANUD, de los que 12 se integraron en los procesos nacionales de desarrollo. | UN | وفي عام 2004 جرى إعداد 14 من التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ساهمت 12 منها في عمليات التنمية الوطنية. |
| Productos planificados para el bienio para alcanzar el logro previsto a): La adaptación, la planificación, la financiación y las medidas preventivas eficientes se incorporan cada vez más en los procesos nacionales de desarrollo que se apoyan en información científica, evaluaciones integradas del impacto del cambio climático y en datos locales sobre el clima. | UN | يُدرَجُ التكيف والتخطيط والتمويل والتدابير الوقائية الفعالة التكلفة بصورة متزايدة في عمليات التنمية الوطنية المدعومة بالمعلومات العلمية والتقديرات المتكاملة لأثر المناخ وبيانات المناخ المحلي. |
| Desempeña una función coordinadora de las partes interesadas y proporciona espacios para que las mujeres hagan oír su voz e influyan en los procesos nacionales de desarrollo. | UN | وهي تقوم بالجمع بين أصحاب المصلحة، وتتيح حيزاً للنساء لإسماع صوتهن وللتأثير على العمليات الإنمائية الوطنية. |
| Coordinación sobre el terreno con los procesos nacionales de desarrollo e integración en ellos | UN | رابعا - التنسيق والتكامل مع العمليات الإنمائية الوطنية على المستوى الميداني |
| Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los países, en particular de los países en desarrollo, para integrar las respuestas al cambio climático en los procesos nacionales de desarrollo. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على إدماج مسألة مواجهة تغير المناخ في العمليات الإنمائية الوطنية |
| Institucionalización de mecanismos para promover la coordinación intersectorial y la participación de múltiples interesados en la integración de consideraciones sobre los ecosistemas en los procesos nacionales de desarrollo | UN | ترسيخ الآليات الكفيلة بتعزيز التنسيق بين القطاعات ومشاركة أصحاب مصلحة متعددين في إدراج الاعتبارات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية في العمليات الإنمائية الوطنية |
| Las esferas que abarca este instrumento incluyen la creación de capacidad para las negociaciones internacionales sobre el clima, el acceso a la financiación climática, y la incorporación del cambio climático en los procesos nacionales de desarrollo. | UN | فالمجالات التي تغطيها الاستراتيجية تشمل بناء القدرات في مجال المفاوضات الدولية بشأن المناخ، والحصول على تمويل للأعمال المتعلقة بالمناخ، وتعميم معالجة قضية تغيّر المناخ في العمليات الإنمائية الوطنية. |
| :: La participación de las comunidades de expatriados y asociaciones de las ciudades de origen en los procesos nacionales de desarrollo de los países menos adelantados; | UN | :: إشراك تجمعات الشتات وروابط مدن المنشأ في عملية التنمية الوطنية في أقل البلدان نموا |
| Es fundamental incorporar las prioridades del VIH en los procesos nacionales de desarrollo y las estrategias de reducción de la pobreza para garantizar la adopción de medidas eficaces de carácter multisectorial encaminadas a mitigar los efectos del VIH/SIDA en los diversos sectores, las comunidades y los hogares. | UN | إذ يعد تعميم الأولويات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في عمليات التخطيط الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر أمرا بالغ الأهمية لكفالة تنفيذ إجراءات فعالة متعددة القطاعات لتخفيف آثار الإيدز بالنسبة للقطاعات والمجتمعات المحلية والأسر المعيشية. |
| A fin de alcanzar los objetivos propuestos, las iniciativas internacionales, regionales y subregionales se deben vincular y coordinar con los procesos nacionales de desarrollo. | UN | 148 - ولتحقيق الأهداف المنشودة، ينبغي ربط المبادرات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية بعمليات التنمية الوطنية وتنسيقها معها. |