| Convenio relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito | UN | الاتفاقية المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها |
| Se prevé el decomiso por un valor equivalente si no es posible decomisar los productos del delito. | UN | ومن الجائز مصادرة مبلغ مكافئ إذا تعذّرت مصادرة عائدات الجريمة. |
| En el mismo período, el Ministro de Justicia formó también un grupo de trabajo encargado de las enmiendas y adiciones a la Ley de embargo y decomiso de los productos del delito. | UN | وخلال نفس الفترة، شكل وزير العدل أيضا فريقا عاملا معنيا بتعديلات وإضافات قانون ضبط عائدات الجريمة ومصادرتها. |
| Convenio Relativo al Blanqueo, Seguimiento, Embargo y Decomiso de los productos del delito, de 1990 | UN | الاتفاقية المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها، 1990 |
| Dicha ley también facilita el suministro de pruebas y la ejecución de sentencias en casos penales y la confiscación y transferencia de los productos del delito entre la República y Estados extranjeros. | UN | ويسهل هذا القانون أيضا مسألة تقديم الأدلة وتنفيذ الأحكام الصادرة في القضايا الجنائية ومصادرة وتحويل عوائد الجرائم فيما بين الجمهورية والدول الأجنبية. |
| - Convenio del Consejo de Europa relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso del los productos del delito y a la financiación del terrorismo (2005). | UN | - الاتفاقية الأوروية لعام 2005 المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وتعقبها وضبطها ومصادرتها. |
| También había firmado el Convenio del Consejo de Europa relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y comiso de los productos del delito y a la financiación del terrorismo, instrumento cuya ratificación estaba siendo examinada por la Gran Asamblea Nacional de Turquía. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت قد وقعت على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب، والجمعية الوطنية التركية الكبرى الآن بصدد النظر في التصديق عليها. |
| Era también parte en el Convenio europeo para la represión del terrorismo de 1977 y el protocolo de 2003 por el cual se enmendó, y en el Convenio de 2005 relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito y a la financiación del terrorismo. | UN | وهي طرف أيضاً في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب لعام 1977 والبروتوكول المعدل لها لعام 2003، واتفاقية مجلس أوروبا لعام 2005، المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها، وبتمويل الإرهاب. |
| K. Convenio del Consejo de Europa relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito, y a la financiación del terrorismo, 2005 | UN | كاف - اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب، 2005 |
| Convenio del Consejo de Europa relativo al Blanqueo, Seguimiento, Embargo y Decomiso de los productos del delito, y a la Financiación del Terrorismo, 2005 | UN | كاف - اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب، 2005 |
| Las autoridades nacionales reconocieron la necesidad de establecer y aplicar disposiciones más racionalizadas para la administración de los productos del delito o bienes decomisados, dado que el Tesoro Público no puede obtener beneficios de los bienes decomisados. | UN | وتُقرُّ السلطات الوطنية بضرورة اعتماد وتنفيذ المزيد من الأحكام المبسطة بشأن إدارة عائدات الجريمة أو الملكية المصادرة، بالنظر إلى أنَّ خزانة الدولة لا يمكنها الحصول على منافع من الأصول المصادرة. |
| :: Convenio europeo sobre el blanqueo, identificación, embargo y comiso de los productos del delito (Estrasburgo, 8 de noviembre de 1990). | UN | :: الاتفاقية المتعلقة بغسل أموال عائدات الجريمة والبحث عنها وحجزها ومصادرتها (ستراسبورغ، 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1990). |
| Se propone que el Procurador tenga competencia en la investigación de delitos de corrupción en virtud del capítulo III de la sección III de la Parte Especial del Código Penal y delitos de legalización de los productos del delito en virtud de los artículos 252 y 252a del Código Penal. | UN | ومن المقترح أن تكون للمدعي سلطة قضائية للكشف عن جرائم الفساد والتحقيق فيها وفقا للفرع الثالث من الفصل الثالث من الجزء الخاص من قانون العقوبات، وفي جرائم إضفاء الطابع القانوني على عائدات الجريمة وفقا للمادتين 252 و 252 - أ من قانون العقوبات. |
| En mayo de 2005 también se abrió a la firma el Convenio relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito, y a la financiación del terrorismo. | UN | 115 - وفتح أيضا في أيار/مايو 2005 باب التوقيع على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب. |
| AA. Convenio del Consejo de Europa relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito, aprobado en Varsovia el 16 de mayo de 2005: situación al 24 de junio de 200526. | UN | (أأ) اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة والبحث عنها ووضع اليد عليها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب، التي أقرت في وارسو في 16 أيار/مايو 2005: الحالة في 24 حزيران/يونيه 2005(26). |
| El 26 de enero de 2009 firmó el Convenio del Consejo de Europa relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito y a la financiación del terrorismo. | UN | ففي 26 كانون الثاني/يناير 2009 وقّع على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب. |
| El Convenio del Consejo de Europa relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito, y a la financiación del terrorismo, de 16 de mayo de 2005, se firmó con arreglo al Decreto Presidencial núm. 749, de 3 de diciembre de 2008. | UN | ووُقّعت اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها، المؤرخة 16 أيار/مايو 2005، عملا بالمرسوم الرئاسي رقم 749 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
| Las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley podrían investigar/inculpar a un director ejecutivo o a una empresa por lavado de dinero, por ejemplo, con arreglo a las disposiciones sobre los " productos del delito " ; | UN | يمكن للجهات المعنية بإنفاذ القوانين أن تحقق مع موظف تنفيذي كبير أو مؤسسة أعمال تجارية أو تدينهما بشأن غسل الأموال، مثلاً بموجب أحكام " عائدات الجريمة " ؛ |
| Convenio del Consejo de Europa relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito, y a la financiación del terrorismo (núm. 198) | UN | اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب (رقم 198) |
| K. Convenio del Consejo de Europa relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito, y a la financiación del terrorismo, 2005 | UN | كاف - اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وعلى تمويل الإرهاب (2005) |
| La indicada ley establece mecanismos destinados a dar efecto judicial a las solicitudes de asistencia para obtener pruebas, estableciendo entre otras cosas el examen de testigos, la ejecución mutua de sentencias y la confiscación y transferencia de los productos del delito. | UN | وينص هذا القانون على آليات لإنفاذ الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة في جمع الأدلة من الوجهة القضائية، كما ينص في جملة أمور على إمكانية استجواب الشهود، وتبادل المساعدة في تنفيذ الأحكام، ومصادرة عوائد الجرائم وتحويلها. |