"los recursos y mecanismos financieros" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموارد واﻵليات المالية
        
    • بالموارد والآليات المالية
        
    • والموارد واﻵليات المالية
        
    • الموارد المالية والآليات
        
    El otro grupo se ocupará de los recursos y mecanismos financieros y de la modificación de las modalidades de producción y consumo. UN أما الفريق الثاني فسيتناول الموارد واﻵليات المالية فضلا عن تغير أنماط اﻹنتاج والاستهلاك.
    Si bien tomamos nota de la necesidad de asistir en la fase preparatoria de los proyectos de diversificación para el África, creemos que esa asistencia debería proporcionarse mediante los recursos y mecanismos financieros existentes. UN وبينما نلاحظ الحاجة إلى إسداء المساعدة للمرحلة التحضيرية لمشاريع التنويع اﻷفريقية، نعتقد أن تلك المساعدة ينبغي أن تقدم عن طريق الموارد واﻵليات المالية القائمة.
    76. los recursos y mecanismos financieros cumplen un papel fundamental en la ejecución del Programa 21. UN ٦٧ - تؤدي الموارد واﻵليات المالية دورا رئيسيا في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    Por este motivo, el Gobierno del Japón sigue estudiando formas de tratar las cuestiones relativas a los recursos y mecanismos financieros. UN ولذلك، تواصل حكومة اليابان استكشاف السبل لمعالجة المسائل المتعلقة بالموارد والآليات المالية.
    Por este motivo, el Gobierno del Japón sigue estudiando formas de tratar las cuestiones relativas a los recursos y mecanismos financieros. UN ولذلك، تواصل حكومة اليابان استكشاف السبل لمعالجة المسائل المتعلقة بالموارد والآليات المالية.
    El Grupo de Trabajo I se encargaría de la elaboración de las disposiciones relativas al preámbulo, los principios y los objetivos, las obligaciones, los programas de acción nacionales y regionales, el fomento de capacidades y la educación y sensibilización del público y los recursos y mecanismos financieros. UN والفريق العامل اﻷول مسؤول عن وضع اﻷحكام التي من قبيل الديباجة، والمبادئ واﻷهداف والالتزامات، وبرامج العمل الوطنية والاقليمية، وبناء القدرات والتثقيف والتوعية، والموارد واﻵليات المالية.
    4. Coordinar actividades y cooperar en la elaboración y ejecución de planes nacionales subregionales y regionales y aprovechar los recursos y mecanismos financieros facilitados mediante acuerdos y resoluciones internacionales en favor del desarrollo sostenible y la lucha contra la desertificación; UN 4 - التنسيق والتعاون في مجالات إعداد وتنفيذ الخطط الوطنية وشبه الإقليمية والإقليمية، والاستفادة من الموارد المالية والآليات التي تتيحها الاتفاقيات والقرارات الدولية للتنمية المستدامة ومكافحة التصحر.
    los recursos y mecanismos financieros cumplen un papel fundamental en la aplicación del Programa 21. UN ٦٦ - تؤدي الموارد واﻵليات المالية دورا رئيسيا في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    los recursos y mecanismos financieros cumplen un papel fundamental en la ejecución del Programa 21. UN ٧٦ - تؤدي الموارد واﻵليات المالية دورا رئيسيا في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    los recursos y mecanismos financieros cumplen un papel fundamental en la aplicación del Programa 21. UN ٤٠ - تؤدي الموارد واﻵليات المالية دورا رئيسيا في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Para seguir facilitando el examen de los recursos y mecanismos financieros por parte de la Comisión, la OCDE ha actualizado sus datos sobre compromisos bilaterales y multilaterales hasta 1995 inclusive. UN ٢ - ولمواصلة تيسير نظر اللجنة في الموارد واﻵليات المالية استكملت منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي بياناتها إلى حد عام ١٩٩٥ بالنسبة للالتزامات الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Las repercusiones de la reciente crisis financiera para la situación económica en un gran número de países en desarrollo ha demostrado muy claramente que los recursos y mecanismos financieros continuarán cumpliendo un papel fundamental en la aplicación del Programa 21. UN ١٤ - يتبين بوضوح شديد من اﻷثر الذي تركته اﻷزمة المالية اﻷخيرة على الحالة الاقتصادية في عدد كبير مــن البلــدان الناميــة أن الموارد واﻵليات المالية لا تزال تلعب دورا حاسما في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Facilitación de la labor relativa a los recursos y mecanismos financieros UN تيسير العمل فيما يتعلق بالموارد والآليات المالية
    La Mesa tomó nota de la información proporcionada y solicitó a la Secretaría que siguiera recabando las opiniones de las Partes sobre la facilitación de la labor de la Conferencia en lo que hacía a los recursos y mecanismos financieros. UN وقد أحاط المكتب علماً بالمعلومات المقدمة وطلب من الأمانة مواصلة تجميع آراء الأطراف عن كيفية تسهيل عمل مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالموارد والآليات المالية.
    UNEP/POPS/COP.6/25 Facilitación de la labor relativa a los recursos y mecanismos financieros UN UNEP/POPS/COP.6/25 تيسير العمل فيما يتعلق بالموارد والآليات المالية
    En primer lugar, la Secretaría presentará todos los asuntos relacionados con esos temas del programa, incluidos los recursos y mecanismos financieros en el marco del Convenio de Estocolmo, la financiación sostenible con arreglo a los Convenios de Basilea y Rotterdam y la adopción de un enfoque integrado sobre la financiación de la gestión racional de los productos químicos y los desechos. UN وستقدم الأمانة أولاً جميع المسائل المدرجة في إطار هذه البنود من جداول الأعمال، بما في ذلك الموارد المالية والآليات في إطار اتفاقية استكهولم، والتمويل المستدام في إطار اتفاقيتي بازل وروتردام، والنهج المتكامل بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more