"los registros de inventario" - Translation from Spanish to Arabic

    • سجلات الجرد
        
    • سجلات المخزون
        
    • لسجلات الجرد
        
    • سجلات المخزونات
        
    • سجلات جرد
        
    • سجلات الممتلكات
        
    • سجلات الموجودات
        
    A veces los registros de inventario no eran fiables ya que no siempre era posible conciliar la lista de activos con los registros de inventario. UN ولم تكن سجلات الجرد أحيانا موثوقا بها حيث أنه لم يمكن دائما توفيق قائمة الأصول بسجلات الجرد.
    El UNFPA esperaba que el sistema Atlas simplificaría en gran medida el asiento de los registros de inventario al permitir que las listas de equipo se actualizaran de manera continua. UN كما توقع الصندوق أن يؤدي العمل بنظام أطلس إلى جعل مسك سجلات الجرد أبسط بكثير، بفضل تحديث قوائم البنود بصفة مستمرة.
    No se actualizaron los registros de inventario con las adquisiciones y los descartes UN سجلات الجرد غير محدثة بحسب عمليات الاقتناء والتصرف
    En consecuencia, los registros de inventario de la ONUMOZ eran incompletos o inexactos. UN ونتيجة لذلك، فإن سجلات المخزون لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق كانت إما غير كاملة أو غير دقيقة.
    Los bienes no fungibles del Tribunal, valorados al costo histórico, eran los siguientes según los registros de inventario acumulativos: UN ووفقا لسجلات الجرد التراكمية كانت قيمة ممتلكات المحكمة غير المستهلكة بحسب تكلفتها التاريخية كما يلي:
    El ACNUR estimó que las medidas necesarias para corregir los registros de inventario correspondientes a 2012 requerirían un gasto adicional externo de 60.000 dólares. UN وقد قدرت المفوضية التكاليف الإضافية الخارجية اللازمة لاتخاذ إجراءات علاجية لتصحيح سجلات المخزونات في عام 2012 بمبلغ 000 60 دولار.
    Algunos de los módulos de PeopleSoft deberían ayudar a resolver estos problemas, como el módulo de inventario de proyectos, que facilitará la supervisión de los registros de inventario de los proyectos por parte de la sede. UN وسيساعد بعض وحدات برنامج بيبول سوفت " PeopleSoft " في معالجة هذه المشاكل، مثل وحدة جرد المشاريع التي ستيسر رقابة المقر على سجلات جرد المشاريع.
    Ello redujo el valor de los bienes en los libros al mismo nivel de los registros de inventario que reflejaban las cantidades reales en existencia. UN وبشطب هذه الخسائر، أصبحت أرصدة الممتلكات المسجلة مساويا لﻷرصدة المبينة في سجلات الممتلكات بالكميات الموجودة بالفعل.
    los registros de inventario todavía no se concilian sistemáticamente con el sistema contable para asegurarse de que sean completos y exactos. UN لم يتحقّق بعد الانتظام في التوفيق بين سجلات الجرد والنظام المحاسبي لضمان اكتمالها ودقتها.
    los registros de inventario todavía no se concilian sistemáticamente con el sistema contable para asegurar su exhaustividad y precisión. UN لم يتحقّق بعد الانتظام في التوفيق بين سجلات الجرد والنظام المحاسبي ضمانا لاكتمالها ودقتها.
    Basándose en los registros de inventario al 31 de diciembre de 2000, se determinó que el valor de inventario de los bienes de la MONUT ascendía a 9,6 millones de dólares. UN 5 - واستنادا إلى سجلات الجرد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، حددت أصول البعثة بقيمة 9.6 ملايين دولار.
    Sobre la base de los registros de inventario al 17 de diciembre de 1997, el valor de inventario de los bienes de la MINURCA se elevaba a 64.472.700 dólares. UN 3 - واستنادا إلى سجلات الجرد في 17 كانون الأول/ديسمبر 1997، حُددت القيمة الدفترية لأصول البعثة بـ 700 472 64 دولار.
    El valor de los bienes no fungibles al costo inicial, según los registros de inventario acumulativos, era de 2.871.134 dólares al 31 de diciembre de 2003; esta suma incluye 834.758 dólares para proyectos de cooperación técnica del CCI. UN وبلغت قيمة الممتلكات بالتكلفة التاريخية حسب سجلات الجرد المؤكدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 ما مجموعه 134 871 2 دولارا، وهو مبلغ يشمل 758 834 دولارا لمشاريع التعاون التقني لمركز التجارة الدولية.
    Se estaban ultimando inventarios físicos de los bienes no fungibles de las oficinas extrasede correspondientes a 2006, y los registros de inventario se actualizarían en consecuencia. UN يجري استكمال عمليات الجرد المادي الخاصة بالممتلكات المعمرة على الصعيد الميداني لعام 2006، وستخضع سجلات الجرد للتحديث تبعا لذلك.
    De acuerdo con los registros de inventario disponibles, el Grupo determinó que la PIC había perdido 195.836 sacos de urea en la unidad de embalaje, con un valor ajustado de 25.850 KD. UN وبناءً على سجلات المخزون المتاحة، خلص الفريق إلى أن الشركة فقدت 836 195 كيساً من أكياس اليوريا من وحدة التعبئة بقيمة معدلة قدرها 850 25 ديناراً كويتياً.
    Además de los registros de inventario mencionados, los países anfitriones y algunos donantes privados han aportado equipo y mobiliario para la sede de la UNU y sus centros y programa de investigación y capacitación. UN وبالإضافة إلى سجلات المخزون المدرجة أعلاه، تم توفير الأثاث والمعدات لمركز جامعة الأمم المتحدة ولمراكز وبرامج البحث والتدريب التابعة لها من قبل الدول المضيفة المعنية وبعض الجهات المانحة الخاصة.
    La Oficina ha recomendado que las oficinas en los países intensifiquen sus acciones para mejorar el control y la exactitud de los registros de inventario, incluida la conciliación con las oficinas de la sede. UN وقد أوصى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء بأن تبذل المكاتب القطرية مزيدا من الجهود لتحسين ضبط سجلات المخزون ودقتها، بما في ذلك مطابقتها مع وحدات المقر.
    Los bienes no fungibles del Tribunal, valorados al costo histórico, eran los siguientes según los registros de inventario acumulativos: UN ووفقا لسجلات الجرد التراكمية كانت قيمة ممتلكات المحكمة غير المستهلكة بحسب تكلفتها التاريخية كما يلي:
    En el cuadro siguiente se indica el valor de los bienes no fungibles, expresado en miles de dólares de los Estados Unidos, en la Sede y en las oficinas situadas fuera de ella, conforme a los registros de inventario acumulativo de las Naciones Unidas: UN ويبين الجدول التالي قيمة الممتلكات غير المستهلكة بآلاف دولارات الولايات المتحدة، التي توجد بالمقر الكائنة بالمواقع الكائنة عبر البحار وفقا لسجلات الجرد التراكمية للأمم المتحدة:
    Además de los registros de inventario mencionados en la lista precedente, los países anfitriones han aportado equipo y mobiliario para la sede de la UNU y los centros de investigación y capacitación de la UNU; también se han recibido donaciones privadas. UN وباﻹضافة إلى سجلات المخزونات السالفة الذكر، يلاحظ أن الحكومات المضيفة ذات الصلة قد قدمت اﻷثاثات والمعدات لمقر الجامعة ومراكز وبرامج البحث والتدريب التابعة لها، كما وردت أيضا بعض الهبات الخاصة.
    No se mantuvieron, según se exige en las directivas del UNFPA, los registros de inventario correspondientes a cada división orgánica de la Sede con indicación de todo el equipo no fungible bajo su control. UN 39 - ولم تكن هناك سجلات جرد تغطي كل الأقسام التنظيمية في المقر أو تبين المعدات غير المستهلكة الموجودة تحت تصرفها، والتحقق من وجودها على النحو الذي تتطلبه توجيهات الصندوق.
    Ello redujo el valor de los bienes en los libros al mismo nivel de los registros de inventario que reflejaban las cantidades efectivamente disponibles. UN وقد جعلت تلك المبالغ المشطوبة الأرصدة المسجلة للممتلكات تتساوى مع المبالغ المبينة في سجلات الممتلكات طبقا لكمياتها الفعلية الموجودة.
    Además, aunque los registros de inventario de los Servicios de Administración de Suministros y Bienes estaban al día, en ellos no figuraba valor alguno de los artículos recibidos del mando de las FPNU. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فبينما كانت سجلات الموجودات الخاصة بخدمات إدارة اﻹمدادات والممتلكات مستكملة، فإنها لم تحتو على أية قيم للمخزونات الواردة من قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more