"los resultados de la revisión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • نتائج تنقيح عام
        
    • نتائج الاستعراض
        
    • بنتائج استعراض
        
    • نتائج استعراض
        
    También se ha publicado una serie de disquetes que presentan los resultados de la Revisión de 1998 en forma digital. UN كما صدرت مجموعة من القريصات تقدم نتائج تنقيح عام 1998 في شكل رقمي.
    También se ha elaborado un juego de disketes con los resultados de la Revisión de 2000 en forma digital. UN وصدرت أيضا مجموعة من الأقراص الحاسوبية تعرض نتائج تنقيح عام 2000 في شكل رقمي.
    Tomando nota también de los resultados de la Revisión de la Constitución realizada en el período 1993–1994, en la que se dejó bien sentado que la voluntad popular, expresada constitucionalmente por medio de un referéndum, debía ser un requisito previo para la independencia, UN وإذ تلاحظ أيضا نتائج الاستعراض الدستوري المضطلع به في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، التي أوضحت أن رغبة الشعب المُعرب عنها بشكل دستوري من خلال استفتاء يجب أن تُشكل شرطا أساسيا لنيل الاستقلال،
    Tomando nota también de los resultados de la Revisión de la Constitución realizada en el período 1993–1994, en la que se dejó bien sentado que la voluntad popular, expresada constitucionalmente por medio de un referéndum, debía ser un requisito previo para la independencia, UN وإذ تلاحظ أيضا نتائج الاستعراض الدستوري المضطلع به في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، التي أوضحت أن رغبة الشعب المُعرب عنها بشكل دستوري من خلال استفتاء يجب أن تُشكل شرطا أساسيا لنيل الاستقلال،
    64. Se expresó cierta insatisfacción en relación con los resultados de la Revisión de los mecanismos hecha por la Comisión. UN 65- وأعرب عن شيء من الاستياء فيما يتعلق بنتائج استعراض اللجنة للآليات.
    los resultados de la Revisión de 2011 no se aprovecharían en el proceso de planificación. UN ولن تستفيد عملية التخطيط من نتائج استعراض عام 2011.
    29. La División de Población facilitó los resultados de la Revisión de 1990 en cinta magnética, discos flexibles para microcomputadoras compatibles con las PC de IBM y, por primera vez, en discos flexibles para microcomputadoras Apple Macintosh. UN ٩٢ - ولقد أتاحت شعبة السكان نتائج تنقيح عام ٠٩٩١ على شريط ممغنط، وعلى قريصات للحواسيب الشخصيــــة المتوافقة مـــع حواسيب IBM، وﻷول مرة على قريصات للحواسيب الشخصية من طراز Apple Macintosh.
    42. los resultados de la Revisión de 1992 de las estimaciones y proyecciones de la población urbana, rural y de las grandes ciudades también se distribuyeron en discos de microcomputadoras Apple Macintosh y compatibles con IBM. UN ٤٢ - وقد وزعت أيضا نتائج تنقيح عام ١٩٩٢ لتقديرات وإسقاطات السكان بالحضر والريف والمدن على قريصات للحواسيب الشخصية، فيما يتصل بالحواسيب المتوافقة مع حواسيب IBM والحواسيب من طراز Apple Macintosh.
    El informe se basa en los resultados de la Revisión de 1998 de estimaciones y proyecciones demográficas y de población a nivel mundial, preparados por la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويستند التقرير إلى نتائج تنقيح عام ٨٩٩١ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية العالمية الذي أعدته شعبة السكان التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    3. En los resultados de la Revisión de 2002 se observa claramente la creciente diversidad de la dinámica demográfica entre los países y regiones del mundo. UN 3 - ويتضح في نتائج " تنقيح عام 2002 " التباين المتزايد في ديناميات السكان بين بلدان ومناطق العالم.
    27. los resultados de la Revisión de 2005 del informe World Urbanization Prospects se distribuyeron en 2006 en formato electrónico y en diversas publicaciones. UN 27 - وقد نشرت في عام 2006 نتائج تنقيح عام 2005 لتقرير توقعات التحضر في العالم في شكل إلكتروني وفي عدد من المنشورات.
    En 2009, la División de Población presentó los resultados de la Revisión de 2008 de la publicación World Population Prospects. UN 27 - وفي عام 2009، أصدرت شعبة السكان نتائج تنقيح عام 2008 للتوقعات السكانية في العالم.
    Tomando nota también de los resultados de la Revisión de la Constitución realizada en el período 1993–1994, en la que se dejó bien sentado que la voluntad popular, expresada constitucionalmente por medio de un referéndum, debía ser un requisito previo para la independencia, UN وإذ تلاحظ أيضا نتائج الاستعراض الدستوري المضطلع به في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، التي أوضحت أن رغبة الشعب المُعرب عنها بشكل دستوري من خلال استفتاء يجب أن تُشكل شرطا أساسيا لنيل الاستقلال،
    Tomando nota también de los resultados de la Revisión de la Constitución realizada en el período 1993–1994, en la que se dejó bien sentado que la voluntad popular, expresada constitucionalmente por medio de un referéndum, debía ser un requisito previo para la independencia, UN وإذ تلاحظ أيضا نتائج الاستعراض الدستوري المضطلع به في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، التي أوضحت أن رغبة الشعب المُعرب عنها بشكل دستوري من خلال استفتاء يجب أن تُشكل شرطا أساسيا لنيل الاستقلال،
    Tomando nota también de los resultados de la Revisión de la Constitución realizada en el período 1993 - 1994, en la que se dejó bien sentado que la voluntad popular, expresada constitucionalmente por medio de un referéndum, debía ser un requisito previo para la independencia, UN وإذ تلاحظ أيضا نتائج الاستعراض الدستوري المضطلع به في الفترة 1993-1994، التي أوضحت أن رغبة الشعب المُعرب عنها بشكل دستوري من خلال استفتاء يجب أن تُشكل شرطا أساسيا لنيل الاستقلال،
    En esas reuniones, el Presidente describió las novedades introducidas por la resolución 1904 (2009) y discutió las actividades actuales del Comité, incluidos los resultados de la Revisión de conformidad con el párrafo 25 de la resolución 1822 (2008), las modificaciones incluidas en las directrices del Comité y la asistencia que la Defensora presta al Comité a la hora de examinar las solicitudes de supresión de la Lista. UN وفي هذه الإحاطات، بيَّن رئيس اللجنة العناصر الجديدة التي جاءت في القرار 1904 (2009)، وناقش الأنشطة الحالية للجنة، بما فيها نتائج الاستعراض الذي أجري عملاً بالفقرة 25 من القرار 1822 (2008)، والتنقيحات التي أدخلت على المبادئ التوجيهية للجنة، والعمل الذي اضطلعت به أمينة المظالم لمساعدة اللجنة في نظرها في طلبات رفع الأسماء من القائمة.
    Observando además los resultados de la Revisión de la Constitución llevada a cabo en el período 1993-1994, con la que se dejó bien sentado que la voluntad popular, expresada constitucionalmente por medio de un referéndum, debe ser un requisito previo para el logro de la independencia, UN وإذ تحيط علما كذلك بنتائج استعراض الدستور المضطلع به في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، والتي أوضحت أن رغبة الشعب المعرب عنها بشكل دستوري من خلال استفتاء ينبغي أن تشكل شرطا أساسيا مسبقا لنيل الاستقلال،
    Observando además los resultados de la Revisión de la Constitución llevada a cabo en el período 1993-1994, con la que se dejó bien sentado que la voluntad popular, expresada constitucionalmente por medio de un referéndum, debe ser un requisito previo para el logro de la independencia, UN وإذ تحيط علما كذلك بنتائج استعراض الدستور المضطلع به في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، والتي أوضحت أن رغبة الشعب المعرب عنها بشكل دستوري من خلال استفتاء ينبغي أن تشكل شرطا أساسيا مسبقا لنيل الاستقلال،
    Observando también los resultados de la Revisión de la Constitución llevada a cabo en el período 1993-1994, en la que se dejó bien sentado que la voluntad popular, expresada constitucionalmente por medio de un referéndum debía ser un requisito indispensable para la independencia, UN " وإذ تحيط علما أيضا بنتائج استعراض الدستور المضطلع به في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، التي أوضحت أن رغبة الشعب المُعرب عنها بشكل دستوري من خلال استفتاء ينبغي أن تُشكل شرطا أساسيا مسبقا لنيل الاستقلال،
    Esperamos con interés la celebración de ulteriores deliberaciones sobre los resultados de la Revisión de dicha política durante la próxima visita de los expertos estadounidenses a Ginebra. UN ونحن نتطلع إلى إجراء مناقشات أخرى بشأن نتائج استعراض السياسة العامة على هذا النحو أثناء الزيارة المقبلة التي سيقوم بها خبراء من الولايات المتحدة إلى جنيف.
    Con respecto a la financiación de las actividades de evaluación, el PNUD esperaba los resultados de la Revisión de su política de evaluación, que estarían disponibles a finales de 2014. UN وفيما يتعلق بتمويل مهمة التقييم، قالت إن البرنامج الإنمائي ينتظر نتائج استعراض سياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية عام 2014.
    Con respecto a la financiación de las actividades de evaluación, el PNUD esperaba los resultados de la Revisión de su política de evaluación, que estarían disponibles a finales de 2014. UN وفيما يتعلق بتمويل مهمة التقييم، قالت إن البرنامج الإنمائي ينتظر نتائج استعراض سياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more