| El organismo cooperará bajo la égida del Comité Al-Quds y se administrará conforme a los siguientes principios generales: | UN | وتكون هذه الوكالة مرتبطة بلجنة القدس ويخضع تسييرها إلى المبادئ العامة التالية: |
| En su posición preliminar el Grupo destacó los siguientes principios generales: | UN | وقد شددت المجموعة، في عرضها، على المبادئ العامة التالية: |
| En cuanto al aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad, considero que la solución del problema debería fundarse en los siguientes principios generales. | UN | وبصدد زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن، فإنني أعتقد أن حل هذه المشكلة يجب أن يقوم على أساس المبادئ العامة التالية: |
| Los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los Ocho han aprobado los siguientes principios generales para la solución política de la crisis de Kosovo: | UN | اعتمد وزراء خارجية مجموعة الثماني المبادئ العامة التالية بشأن الحل السياسي ﻷزمة كوسوفو: |
| El Mensaje definió los siguientes principios generales de la política del Gobierno para la mujer: | UN | وقد حددت ورقة السياسة الوطنية بشأن المرأة المبادئ العامة التالية التي تقوم عليها سياسة الحكومة فيما يتعلق بالمرأة: |
| Al ejercer las funciones de adquisición en el PNUD, se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales: | UN | تراعى المبادئ العامة التالية عند ممارسة مهام المشتريات في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: |
| Los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los Ocho han aprobado los siguientes principios generales para la solución política de la crisis de Kosovo: | UN | اعتمد وزراء خارجية مجموعة الثماني المبادئ العامة التالية بشأن الحل السياسي ﻷزمة كوسوفو: |
| Al ejercerse las funciones de adquisición de las Naciones Unidas se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales: | UN | وتراعي المبادئ العامة التالية عند ممارسة مهام المشتريات في الأمم المتحدة |
| Al ejercer las funciones de adquisición en la Corte, se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales: | UN | وتراعي المبادئ العامة التالية عند ممارسة مهام المشتريات في المحكمة: |
| Al ejercer las funciones de adquisición en la Corte, se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales: | UN | وتراعي المبادئ العامة التالية عند ممارسة مهام المشتريات في المحكمة: |
| Al ejercer las funciones de adquisición en la Corte, se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales: | UN | وتراعي المبادئ العامة التالية عند ممارسة مهام المشتريات في المحكمة: |
| Al ejercer las funciones de adquisición en la Corte, se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales: | UN | وتراعي المبادئ العامة التالية عند ممارسة مهام المشتريات في المحكمة: |
| Durante el procedimiento de licencia han de respetarse los siguientes principios generales: | UN | وتراعى المبادئ العامة التالية أثناء إجراءات الترخيص: |
| Al respecto, la Comisión ha apoyado los siguientes principios generales: | UN | وقد أيدت اللجنة في هذا الصدد المبادئ العامة التالية: |
| En este sentido, la Comisión ha hecho suyos los siguientes principios generales: | UN | وأيدت اللجنة في هذا الصدد المبادئ العامة التالية: |
| Al ejercerse las funciones de adquisición de las Naciones Unidas se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales: | UN | وتراعي المبادئ العامة التالية على النحو الواجب عند ممارسة مهام الشراء في الأمم المتحدة: |
| Durante la tramitación de las licencias se observan los siguientes principios generales: | UN | وخلال إجراء إصدار الرخص تراعى المبادئ العامة التالية: |
| Al ejercer las funciones de adquisición en el Tribunal se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales: | UN | وتراعى المبادئ العامة التالية عند ممارسة مهام المشتريات في المحكمة: |
| A los efectos del presente Protocolo se aplicarán los siguientes principios generales: | UN | لأغراض هذا البروتوكول تطبق المبادئ العامة التالية: |
| Al ejercer las funciones de adquisición en el Tribunal se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales: | UN | وتراعى المبادئ العامة التالية عند ممارسة مهام المشتريات في المحكمة: |