| Cuando sean deficientes, los sistemas de atención de la salud deben ampliarse y hacerse más eficientes con ayuda del sector privado. | UN | كما ينبغي توسيع نظم الرعاية الصحية إذا لم تكن ملائمة وزيادة فعاليتها بمساعدة القطاع الخاص. |
| Es necesario realizar también más actividades para promover la descentralización de los sistemas de atención de la salud. | UN | ويلزم أيضا بذل المزيد من الجهود لتشجيع لامركزية نظم الرعاية الصحية. |
| El hecho de que los sistemas de atención de la salud den prioridad al tratamiento de las enfermedades y no al mantenimiento de un estado óptimo de salud también impide la adopción de un planteamiento integral. | UN | كذلك فإن التركيز الغالب في نظم الرعاية الصحية على معالجة المرض بدلا من الحفاظ على تمام الصحة يحول دون اتباع نهج كلي. |
| Además, existen desigualdades intrínsecas en los sistemas de atención de la salud. | UN | كما توجد تفاوتات تكمن في أنظمة الرعاية الصحية. |
| Sin embargo, las reducciones de la morbilidad y la mortalidad logradas mediante la aplicación de medidas extraordinarias durante los años ochenta corren peligro de ser efímeras si no se institucionalizan y mantienen los sistemas de atención de salud de base amplia establecidos durante ese decenio. | UN | إلا أن التخفيضات التي تحققت في معدلات الاعتلال والوفيات من خلال اتخاذ تدابير استثنائية في الثمانينات تتعرض لخطر الزوال اذا لم يتم تعزيز نظم ايصال الخدمات الصحية العريضة القاعدة التي أنشئت خلال العقد واضفاء الطابع المؤسسي عليها. |
| El hecho de que los sistemas de atención de la salud den prioridad al tratamiento de las enfermedades y no al mantenimiento de un estado óptimo de salud también impide la adopción de un planteamiento integral. | UN | كذلك فإن التركيز الغالب في نظم الرعاية الصحية على معالجة المرض بدلا من الحفاظ على تمام الصحة يحول دون اتباع نهج كلي. |
| Este Ministerio, que se encarga del mantenimiento de los sistemas de atención de salud, está tradicionalmente organizado en dos niveles. | UN | وهذه الوزارة مسؤولة عن المحافظة على نظم الرعاية الصحية، وهيكلها منظم تقليدياً في مستويين. |
| El tercer mensaje está relacionado con la necesidad de fortalecer y mantener los sistemas de atención de la salud. | UN | والرسالة الثالثة تتعلق بالحاجة إلى تعزيز نظم الرعاية الصحية والمحافظة عليها. |
| La resolución servirá de base para redoblar los esfuerzos a fin de fortalecer los sistemas de atención de traumas. | UN | وسيكون هذا القرار بمثابة نقطة انطلاق لتعزيز الجهود الرامية إلى تدعيم نظم الرعاية للمصابين بصدمات. |
| En los países en desarrollo, urge fortalecer los sistemas de atención de la salud. | UN | ففي البلدان النامية، توجد حاجة ماسة إلى تعزيز نظم الرعاية الصحية. |
| Debe velarse por que no se fragmenten los servicios de los sistemas de atención de la salud. | UN | ويجب أن تحترس نظم الرعاية الصحية من تشتت الخدمات. |
| Por ejemplo, el fortalecimiento de los sistemas de atención de salud debe convertirse en un aspecto importante de las medidas orientadas específicamente a la lucha contra el VIH. | UN | إذ يتعين، على سبيل المثال، أن يصبح تعزيز نظم الرعاية الصحية بؤرة تركيز الجهود المعنية بالفيروس على وجه التحديد. |
| Ello exige un enfoque integrado y social que rebase los límites de los sistemas de atención de salud. | UN | وهذا يتطلب نهجا مجتمعيا متكاملا يتجاوز حدود نظم الرعاية الصحية. |
| En lo que se refiere a los sistemas de atención de la salud y la salud pública, en nuestros programas tenemos un crecimiento financiero. | UN | وقد حققنا نمواً مالياً في برامجنا المعنية بمجالات نظم الرعاية الصحية، والصحة العامة. |
| Algunos oradores señalaron que el problema de los medicamentos fraudulentos planteaba una amenaza mundial a la credibilidad y eficacia de los sistemas de atención de la salud. | UN | وأشار بعض المتكلّمين إلى ما تشكِّله الأدوية المغشوشة من تهديد عالمي لمصداقية نظم الرعاية الصحية وفعاليتها. |
| Debido a los vínculos entre la agricultura, las dietas y la salud, estas también imponen una carga considerable en los sistemas de atención de la salud. | UN | ونظراً للروابط بين الزراعة والنظم الغذائية والصحة، فإنها تفرض بدورها عبئاً كبيراً على أنظمة الرعاية الصحية. |
| Hay una crisis en los sistemas de atención de salud. | TED | و كيف أنها أزمة في أنظمة الرعاية الصحية. |
| Hay que adoptar las medidas centradas en las enfermedades relacionadas con la pobreza en el contexto más amplio del mejoramiento de los sistemas de atención de la salud en los países en desarrollo y del acceso universal a esos sistemas. | UN | ويجب أن تنفذ الإجراءات التي تستهدف الأمراض المتصلة بالفقر في سياق أوسع لتحسين أنظمة الرعاية الصحية في البلدان النامية وجعل الوصول إلى تلك الأنظمة متيسرا للجميع. |
| Sin embargo, las reducciones de la morbilidad y la mortalidad logradas mediante la aplicación de medidas extraordinarias durante los años ochenta corren peligro de ser efímeras si no se institucionalizan y mantienen los sistemas de atención de salud de base amplia establecidos durante ese decenio. | UN | إلا أن التخفيضات التي تحققت في معدلات الاعتلال والوفيات من خلال اتخاذ تدابير استثنائية في الثمانينات تتعرض لخطر الزوال اذا لم يتم تعزيز نظم ايصال الخدمات الصحية العريضة القاعدة التي أنشئت خلال العقد واضفاء الطابع المؤسسي عليها. |