| Las soluciones de avenimiento sobre el programa de trabajo elaboradas por los sucesivos Presidentes desde 1999 no han dado resultado. | UN | إن الحلول الوسط بشأن برنامج العمل الذي وضعه الرؤساء المتعاقبون منذ عام 1999 لم تسفر عن شيء. |
| Al paso que los sucesivos Presidentes han centrado, sin éxito alguno, sus esfuerzos en las dos cuestiones pendientes, todas las demás actividades han quedado prácticamente paralizadas. | UN | وفي الوقت الذي ركز فيه الرؤساء المتعاقبون جهودهم، بلا جدوى، على المسألتين المعلقتين، توقفت عملياً جميع الأنشطة الأخرى. |
| Quisiera recalcar la importancia de los esfuerzos colectivos de los sucesivos Presidentes de la Conferencia, de los que la propuesta Amorim es cifra y compendio. | UN | وأود كذلك إبراز أهمية الاستفادة من الجهود الجماعية التي بذلها الرؤساء المتعاقبون للمؤتمر في هذا الشأن والذي أصبح مقترح أموريم يجسدها. |
| A ese respecto, los sucesivos Presidentes deben seguir celebrando consultas con miras a perfeccionar aún más las prácticas y los procedimientos de la Comisión. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لكل رئيس من الرؤساء المتعاقبين أن يواصل إجراء المشـاورات لزيـادة تحسين ممارسات اللجنـة وإجراءاتها. |
| Así pues, es indispensable, señor Presidente, que la labor realizada por los sucesivos Presidentes, incluida la del Embajador Amorim y la suya propia, sea tenida en cuenta y quede reflejada de algún modo en el informe anual de la Conferencia de Desarme. | UN | ولذلك فإنه لا بد، بخصوص جهود الرؤساء المتتابعين بمن فيهم السفير أموريم وشخصكم أنتم يا سيادة الرئيس، من الحفاظ عليها ومن التعبير عنها بطريقة ما في التقرير السنوي للمؤتمر. |
| Además, proporcionó mensualmente información a los sucesivos Presidentes del Consejo y mantuvo informado al Secretario General y a su personal superior sobre la labor de la UNMOVIC. | UN | كما قدم إحاطات شهرية للرؤساء المتعاقبين للمجلس وأبقى الأمين العام وكبار موظفيه على علم بأعمال لجنة الأمم للرصد والتقييم والتفتيش. |
| Además, durante todo el período de sesiones, los sucesivos Presidentes y todas las delegaciones hicieron grandes esfuerzos para revitalizar la Conferencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بذل الرؤساء المتعاقبون والوفود كافة جهودا متعددة خلال الدورة لإنعاش المؤتمر. |
| Durante los últimos cinco años hemos suscrito varias iniciativas elogiables e innovadoras adoptadas por los sucesivos Presidentes de la Conferencia de Desarme para concertar un acuerdo sobre un programa de trabajo. | UN | وساندنا على مدى الأعوام الخمسة الماضية عدداً من الجهود الحميدة والخلاقة بدرجة كبيرة، التي بذلها الرؤساء المتعاقبون لمؤتمر نزع السلاح سعياً إلى الاتفاق بشأن برنامج للعمل. |
| 38. los sucesivos Presidentes de la Conferencia celebraron intensas consultas como se ha indicado en el párrafo 33 supra. | UN | ٨٣ - وأجرى الرؤساء المتعاقبون للمؤتمر المشاورات المكثفة المشار اليها في الفقرة ٣٣. |
| 38. los sucesivos Presidentes de la Conferencia celebraron intensas consultas como se ha indicado en el párrafo 33 supra. | UN | ٨٣- وأجرى الرؤساء المتعاقبون للمؤتمر المشاورات المكثفة المشار اليها في الفقرة ٣٣. |
| Las consultas intensivas celebradas por los sucesivos Presidentes, las propuestas presentadas por las distintas delegaciones y grupos de delegaciones y las propuestas presentadas por los Presidentes anteriores acerca de un programa de trabajo pusieron de manifiesto la existencia de algunos elementos comunes. | UN | وبينت المشاورات المكثفة التي أجراها الرؤساء المتعاقبون والاقتراحات التي طرحتها شتى الوفود ومجموعات الوفود والاقتراحات الرئاسية السابقة المتعلقة ببرنامج العمل أن هناك بعض العناصر المشتركة. |
| Las consultas intensivas celebradas por los sucesivos Presidentes, las propuestas presentadas por las distintas delegaciones y grupos de delegaciones y las propuestas presentadas por los Presidentes anteriores acerca de un programa de trabajo pusieron de manifiesto la existencia de algunos elementos comunes. | UN | وبينت المشاورات المكثفة التي أجراها الرؤساء المتعاقبون والاقتراحات التي طرحتها شتى الوفود ومجموعات الوفود والاقتراحات الرئاسية السابقة المتعلقة ببرنامج العمل أن هناك بعض العناصر المشتركة. |
| En la tradición de continuidad forjada por los sucesivos Presidentes en torno al último año, he tratado de seguir los objetivos de ese documento en mis consultas. | UN | ووفقاً لتقليد الاستمرارية الذي أرساه الرؤساء المتعاقبون على مدى السنة الماضية، فقد تابعتُ بحث ورقة " مادة للتفكير " في المشاورات التي أجريتها. |
| Personalmente, creo que la política de continuidad y coherencia forjada por los sucesivos Presidentes nos ofrece este año una rara oportunidad de superar las diferencias que nos han acuciado durante tanto tiempo. | UN | وأعتقد شخصياً أن سياسة الاستمرارية والاتساق التي وضعها الرؤساء المتعاقبون تتيح لنا في هذه السنة فرصة نادرة لتجاوز الاختلافات التي أضرت بنا كل هذه المدة الطويلة. |
| Tras la presentación del proyecto de decisión del Presidente, los sucesivos Presidentes celebraron intensas consultas para llegar a un acuerdo al respecto. | UN | 18 - وبعد تقديم مشروع المقرر الرئاسي، أجرى الرؤساء المتعاقبون مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى اتفاق بشأنه. |
| 18. Tras la presentación del proyecto de decisión del Presidente, los sucesivos Presidentes celebraron intensas consultas para llegar a un acuerdo al respecto. | UN | 18- وبعد تقديم مشروع المقرر الرئاسي، أجرى الرؤساء المتعاقبون مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى اتفاق بشأنه. |
| A ese respecto, los sucesivos Presidentes deben seguir celebrando consultas con miras a perfeccionar aún más las prácticas y los procedimientos de la Comisión. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لكل رئيس من الرؤساء المتعاقبين أن يواصل إجراء المشـاورات لزيـادة تحسين ممارسات اللجنـة وإجراءاتها. |
| Bajo la dirección de los sucesivos Presidentes del Comité ad hoc emprendimos y proseguimos esta tarea y estamos actualmente en la fase final de negociaciones, sin poder decir todavía que han concluido con éxito. | UN | وتحت رئاسة الرؤساء المتعاقبين للجنة المخصصة، جرى الاضطلاع بهذه المهمة، ومتابعة انجازها. ونحن اﻵن في المرحلة النهائية من المفاوضات التي لا يجوز لنا قبل اتمامها أن نقول إن المفاوضات قد استكملت. |
| Prestará también apoyo organizacional sustantivo al Secretario General de la Conferencia y al Representante Personal del Secretario General, a los sucesivos Presidentes de la Conferencia y a los Presidentes de conferencias de examen. | UN | كما سيوفر الدعم التنظيمي الفني إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، والى الرؤساء المتعاقبين المتناوبين لمؤتمر نزع السلاح ومؤتمرات الاستعراض. |
| Azerbaiyán ignora los persistentes llamamientos en ese sentido del Secretario General, los sucesivos Presidentes en ejercicio de la OSCE y los Copresidentes del Grupo de Minsk de la OSCE. | UN | ويتجاهل الجانب الأذربيجاني النداءات المستمرة من الأمين العام للأمم المتحدة، ومن الرؤساء المتتابعين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومن الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في هذا الصدد. |
| d) Preparar monografías, compilaciones y documentos de antecedentes para los sucesivos Presidentes de la Conferencia de Desarme; | UN | )د( إعداد ورقات بحثية، ومصنفات، وورقات المعلومات اﻷساسية للرؤساء المتعاقبين لمؤتمر نزع السلاح؛ |
| También deseo agradecer la labor realizada por los sucesivos Presidentes en cuanto a dos de las cuestiones que nos han ocupado hoy. | UN | وأود أيضا أن أعترف بقيمة العمل الذي أنجزه الرؤساء المتتالون في ما يتعلق بالمسألتين اللتين كنا بصددهما اليوم. |
| En la adición que figura en el informe se recogen las evaluaciones mensuales hechas por los sucesivos Presidentes del Consejo. | UN | وتضمن الجزء اﻷخير تقييما للرؤساء الذين تعاقبوا على رئاسة المجلس، وهذا العرض والتقييم يتمان ﻷول مرة. |