"los tres sectores" - Translation from Spanish to Arabic

    • القطاعات الثلاثة
        
    • ثلاثة قطاعات
        
    • للقطاعات الثلاثة
        
    • المجاﻻت الثﻻثة
        
    • القطاعات الثلاث
        
    Hasta recientemente, los tres sectores estaban atendidos por batallones proporcionados por Austria, el Canadá y el Reino Unido; cada batallón comprendía dos compañías de línea, junto con el cuartel general y el apoyo de primera línea. UN وحتى وقت متأخر، كانت القطاعات الثلاثة مغطاة بثلاث كتائب مقدمة من كندا والنمسا والمملكة المتحدة، وكانت كل كتيبة مؤلفة من سريتين مقاتلتين الى جانب دعم من المقر ومن الخط اﻷول.
    Será menester realizar reformas menores y mejoras de las viviendas y edificios administrativos en los tres sectores y en el cuartel general de la UNFICYP. UN ويلزم تجديدات وتحسينات صغرى ﻷماكن المعيشة وللمباني اﻹدارية في القطاعات الثلاثة كلها وداخل مقر القوة.
    Se ubicará una computadora de esas cinco en cada uno de los tres sectores y las dos restantes se instalarán en la sede. UN وسيوضع واحد من الحواسيب الخمسة في كل من القطاعات الثلاثة بينما سيوضع اثنان في المقر.
    Es necesario aplicar políticas que generen una acción concertada entre los tres sectores para solucionar las necesidades humanas. UN ومن الضروري تنفيذ سياسات توجد تآزرا بين القطاعات الثلاثة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية.
    La primera etapa del proyecto abarca las necesidades más urgentes en los tres sectores. UN وتغطي المرحلة اﻷولى من المشروع الاحتياجات اﻷكثر إلحاحا في القطاعات الثلاثة.
    Señalaron que, en la actualidad, la Misión disponía de una fuerza digna de crédito en los tres sectores. UN ولاحظوا أنه أصبح لدى البعثة الآن قوة معقولة في القطاعات الثلاثة جميعها.
    Señalaron que, en la actualidad, la Misión disponía de una fuerza digna de crédito en los tres sectores. UN ولاحظوا أنه أصبح لدى البعثة الآن قوة معقولة في القطاعات الثلاثة جميعها.
    En términos generales la presencia de hombres y mujeres en los tres sectores es relativamente equitativa. UN فبصفة عامة، يتسم وجود الذكور والإناث في القطاعات الثلاثة بالإنصاف نسبيا.
    No se realizó ninguno en los tres sectores porque la integración de la OCAH y la UNMIL se había retrasado por motivos administrativos UN ولم تعقد أية حلقات في القطاعات الثلاثة حيث تأخر تنفيذ التكامل بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبعثة لأسباب إدارية
    Ello se lograría reduciendo los contingentes de los tres sectores. UN وسيتحقق ذلك بتخفيض عدد القوات في القطاعات الثلاثة جميعها.
    :: Estimular la unión entre los tres sectores para la promoción del desarrollo sostenible creando canales de comunicación eficientes entre las ONG, con los gobiernos y con empresas privadas. UN :: التحفيز على تضافر القطاعات الثلاثة في مجال النهوض بالتنمية المستدامة، ومد قنوات للاتصالات الفعالة فيما بين المنظمات غير الحكومية ومع الحكومة وشركات القطاع الخاص؛
    Cada uno de los tres sectores comprenderá entre cinco y siete batallones de infantería, una compañía de reconocimiento y una compañía de infantería de reserva. UN وسيتألف كل قطاع من القطاعات الثلاثة مما يتراوح بين خمس وسبع كتائب مشاة، وسرية مراقبة واحدة، وسرية واحدة من مشاة الاحتياط.
    Cada uno de los tres sectores comprenderá entre cinco y siete batallones de infantería, una compañía de reconocimiento y una compañía de infantería de reserva. UN وسيتألف كل قطاع من القطاعات الثلاثة مما يتراوح بين خمس وسبع كتائب مشاة، وسرية مراقبة واحدة، وسرية واحدة من مشاة الاحتياط.
    La UNAMID ha escogido a contratistas locales para que realicen los estudios hidrogeológicos y geofísicos necesarios, así como para perforar pozos en los tres sectores. UN وقد حددت العملية المختلطة المقاولين المحليين اللازمين لإجراء الدراسات الاستقصائية المائية الجيولوجية والجيوفيزيائية الضرورية، ولحفر الآبار الجوفية في جميع القطاعات الثلاثة.
    Además, la UNAMID ha establecido contactos periódicos con los movimientos rebeldes en los tres sectores. UN وإضافة إلى ذلك، أقامت العملية المختلطة اتصالات منتظمة مع حركات التمرد في القطاعات الثلاثة.
    En los tres sectores es necesario modernizar la mayoría de los dispensarios de nivel I. La falta de capacidad de nivel I ha afectado la disponibilidad de equipos médicos de avanzada. UN وتتطلب معظم عيادات المستوى الأول الترقية في جميع القطاعات الثلاثة. وقد أسفر عدم توفر القدرة من المستوى الأول عن أثر سلبي على توافر الأفرقة الطبية المتقدمة.
    Para un mayor detalle en el siguiente gráfico se encuentran considerados los tres sectores y ramas de actividad por sexo. UN ولإعطاء صورة أكثر تفصيلا، تصنف القطاعات الثلاثة وأفرع النشاط حسب الجنس في الشكل التالي.
    En los tres sectores es necesario modernizar la mayoría de los dispensarios de nivel I. La falta de capacidad de nivel I ha afectado la disponibilidad de equipos médicos de avanzada. UN وتتطلب معظم عيادات المستوى الأول الترقية في جميع القطاعات الثلاثة. وقد أسفر عدم توفر القدرة من المستوى الأول عن أثر سلبي على توافر الأفرقة الطبية المتقدمة.
    El 10 de junio de 1996, los tres sectores de operaciones situados en la zona desmilitarizada se redujeron a dos. UN ففي ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، خُفضت القطاعات العملياتية في المنطقة المجردة من السلاح من ثلاثة قطاعات إلى قطاعين.
    La reducción de la vulnerabilidad de los seres humanos podría convertirse en el objetivo común de los tres sectores. UN ويمكن أن يُصبح الحد من قلةى مناعة الجنس البشري هدفا مشتركا للقطاعات الثلاثة.
    Los puestos nuevos proporcionarán capacidad para prestar servicios de seguridad en los tres sectores desde Mogadiscio de forma móvil. UN وستوفر الوظائف الجديدة قدرات لتقديم الخدمات الأمنية في شتى أنحاء القطاعات الثلاث انطلاقا من مقديشو في شكل متنقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more