"lucha contra el terrorismo del" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكافحة الإرهاب التابعة
        
    • مكافحة الإرهاب التابع
        
    • بمكافحة الإرهاب التابع
        
    • لمكافحة الإرهاب التابعة
        
    • لمكافحة الإرهاب التابع
        
    Exposición a cargo del Presidente del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, del Departamento de Asuntos Políticos, acerca de la labor del Equipo Especial. UN إحاطة يقدمها رئيس فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة لإدارة الشؤون السياسية بشأن أعمال الفرقة
    Exposición a cargo del Presidente del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, del Departamento de Asuntos Políticos, acerca de la labor del Equipo Especial. UN إحاطة يقدمها رئيس فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة لإدارة الشؤون السياسية بشأن أعمال الفرقة
    Exposición a cargo del Presidente del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, del Departamento de Asuntos Políticos, acerca de la labor del Equipo Especial. UN إحاطة يقدمها رئيس فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة لإدارة الشؤون السياسية بشأن أعمال الفرقة
    A resultas de la investigación, esa persona fue detenida y llevada al Centro de Lucha contra el Terrorismo del Ministerio de Seguridad. UN وبفضل التدابير المضادة التي اتخذت، ألقي القبض على هذا الشخص وسلم إلى مركز مكافحة الإرهاب التابع لوزارة الأمن بجورجيا.
    La Federación de Rusia también participa activamente en la labor del grupo de trabajo sobre la Lucha contra el Terrorismo del Consejo Permanente. UN ويشارك الاتحاد الروسي أيضا مشاركة نشطة في عمل الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع للمجلس الدائم.
    La Dirección Ejecutiva también continuó copresidiendo la iniciativa integrada de asistencia de Lucha contra el Terrorismo del Equipo Especial. UN وتواصل المديرية التنفيذية أيضا العمل كرئيس مشارك لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابعة لفرقة العمل.
    Exposición a cargo del Presidente del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, del Departamento de Asuntos Políticos, acerca de la labor del Equipo Especial. UN إحاطة يقدمها رئيس فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة لإدارة الشؤون السياسية بشأن أعمال الفرقة
    Exposición a cargo del Presidente del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, del Departamento de Asuntos Políticos, acerca de la labor del Equipo Especial. UN إحاطة يقدمها رئيس فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة لإدارة الشؤون السياسية بشأن أعمال الفرقة
    Exposición a cargo del Presidente del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, del Departamento de Asuntos Políticos, acerca de la labor del Equipo Especial UN إحاطة يقدمها رئيس فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة لإدارة الشؤون السياسية بشأن أعمال الفرقة
    Exposición a cargo del Presidente del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, del Departamento de Asuntos Políticos, acerca de la labor del Equipo Especial UN إحاطة يقدمها رئيس فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة لإدارة الشؤون السياسية بشأن أعمال الفرقة
    Exposición a cargo del Presidente del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, del Departamento de Asuntos Políticos, acerca de la labor del Equipo Especial UN إحاطة يقدمها رئيس فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة لإدارة الشؤون السياسية بشأن أعمال الفرقة
    Por ese motivo, la Unión Europea coopera activamente con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo del Secretario General y apoya decididamente su ulterior consolidación. UN ولذلك، يتعاون الاتحاد الأوروبي بنشاط مع فرقة العمل لتنفيذ مكافحة الإرهاب التابعة للأمين العام، ويؤيد بقوة زيادة تعزيزها.
    El Gobierno de Costa Rica se complace en presentar al Comité de Lucha contra el ` Terrorismo del Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidas sus respuestas a las preguntas formuladas en la nota S/AC.40/2002/MS/OC.33 de su Presidente. UN يسر حكومة كوستاريكا أن تقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة ردودها على الأسئلة الواردة في مذكرة رئيس اللجنة S/AC.40/2002/MS/OC.33.
    La sección III se refiere al marco normativo y contiene información sobre la labor realizada hasta la fecha por los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, los procedimientos especiales y otras entidades de las Naciones Unidas como la Corte Internacional de Justicia y el Comité de Lucha contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad. UN ويشير القسم ثالثاً إلى الإطار المعياري ويتضمن معلومات عن العمل الذي أنجزته حتى الآن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة، وكيانات الأمم المتحدة الأخرى مثل محكمة العدل الدولية ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    - El Presidente del Centro de Lucha contra el Terrorismo del Ministerio de Seguridad Nacional; UN - رئيس مركز مكافحة الإرهاب التابع لوزارة الأمن القومي بجورجيا؛
    A resultas de las medidas adoptadas, esa persona fue detenida por el Centro de Lucha contra el Terrorismo del Ministerio de Seguridad y más tarde fue extraditado al país en donde se había incoado un proceso penal en su contra. UN وبعد اتخاذ الإجراءات اللازمة، ألقى مركز مكافحة الإرهاب التابع لوزارة الأمن بجورجيا القبض على هذا الشخص وسلم لاحقا إلى بلده حيث أقيمت دعوى جنائية ضده.
    El Centro de Lucha contra el Terrorismo del Servicio de Información y Seguridad de la República de Moldova es la entidad encargada de dirigir y coordinar la aplicación de medidas para combatir el terrorismo. UN ومركز مكافحة الإرهاب التابع لدائرة المعلومات والأمن في جمهورية مولدوفا هو الهيئة المسؤولة عن توجيه تدابير مكافحة الإرهاب وتنسيقها وإنجازها.
    Taller consultivo del Foro de las Islas del Pacífico sobre la aplicación del régimen jurídico contra el terrorismo, y Grupo de Trabajo de Lucha contra el Terrorismo del Foro UN حلقة العمل التشاورية لمنتدى جزر المحيط الهادئ المعنية بنفيذ النظام القانوني لمكافحة الإرهاب والفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لمنتدى منطقة المحيط الهادئ
    La Oficina de Nueva York preside diversos órganos, incluido el Grupo de Trabajo sobre la Lucha contra el Terrorismo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN ويتولى مكتب نيويورك أيضا رئاسة عدد من الهيئات، منها الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Brunei Darussalam participa en el Grupo de Tareas de lucha contra el terrorismo, del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC), que promueve la cooperación para combatir el terrorismo y fomenta la adopción de medidas que permitan asegurar que las armas de destrucción en masa no caigan en manos de agentes no estatales. UN (12) وتشارك بروني دار السلام في أعمال الفرقة العاملة لمكافحة الإرهاب التابعة لمجلس التعاون الاقتصادي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، حيث يتم تناول مسائل التعاون في مكافحة الإرهاب، وعلى الأخص تدابير كفالة عدم وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي جهات من غير الدول.
    La Dirección Ejecutiva preside este último grupo de trabajo y continuó copresidiendo la iniciativa integrada de asistencia de Lucha contra el Terrorismo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وترأس المديرية التنفيذية الفريق العامل الأخير وعملت رئيسا مشاركا في الفريق العامل المعني بالمساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more