| En el intervalo entre períodos de sesiones, el Embajador Luck y yo nos esforzamos por tomar el pulso de diversas delegaciones. | UN | ففي فترة ما بين الدورات، بذل السفير لاك وبذلت أنا جهودا لجس نبض عدد من الوفود. |
| Da por supuesto que la Conferencia desea confirmar la elección del Sr. Luck para el cargo. | UN | وهو يعتبر أن المؤتمر يرغب في تثبيت السيد لاك في هذا المنصب. |
| El Presidente de la Comisión Preparatoria, Embajador Les Luck de Australia, inaugurará la Conferencia de Examen. | UN | وسيفتتح المؤتمر الاستعراضي رئيس اللجنة التحضيرية، السفير ليس لاك من أستراليا. |
| Tiene ahora la palabra el representante de Australia, Embajador Luck. | UN | الآن أعطي الكلمة لممثل أستراليا الموقر، السفير لوك. |
| Tiene ahora la palabra el representante de Australia, el Embajador Luck, que hablará en nombre del Grupo occidental. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل استراليا، السفير لوك الذي سيتكلم بالنيابة عن المجموعة الغربية. |
| El Sr. Luck (Australia) presenta el documento de trabajo (NPT/CONF.1995/MC.III/WP.6) que trata de los beneficios potenciales de las explosiones nucleares. | UN | ١ - السيد لك )استراليا(: عرض ورقة العمل NPT/CONF.1995/MC.III/WP.6)( التي تتعلق بما للتفجيرات النووية من فوائد ممكنة. |
| Da por supuesto que la Conferencia desea confirmar la elección del Sr. Luck para el cargo. | UN | وهو يعتبر أن المؤتمر يرغب في تثبيت السيد لاك في هذا المنصب. |
| Quisiera dirigir unas palabras de despedida al Embajador Luck. | UN | اسمحوا لي أن أقدم تحية الوداع إلى السفير لاك. |
| He escuchado los discursos de despedida de dos de mis distinguidos colegas, el Embajador Luck de Australia y el Embajador Seiichiro Noboru del Japón. | UN | وقد استمعت إلى خطابي الوداع لاثنين من زملائي الموقرين، وهما السيد لاك سفير أستراليا والسيد سيشيرو نوبورو سفير اليابان. |
| Uno de los participantes destacó dos aserciones contenidas en el documento de antecedentes del Profesor Luck. | UN | أبرز أحد المشاركين نقطتين تضمّنتهما ورقة المعلومات الأساسية التي أعدّها البروفسور لاك. |
| A modo de respuesta, un miembro señaló la falta de parámetros cualitativos ampliamente aceptados que puedan utilizarse para evaluar su labor, tema planteado en el documento de antecedentes para el seminario a cargo del Sr. Luck. | UN | وردّ أحد الأعضاء مشيرا إلى عدم وجود معايير نوعية مقبولة على نطاق واسع يمكن استخدامها لتقييم عمل المجلس، وهو موضوع أثير في ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها الأستاذ لاك لحلقة العمل. |
| Este participante propuso que el Consejo encomendara al Sr. Luck la redacción de un documento complementario sobre la manera de desarrollar un sistema de análisis cualitativo comparado. | UN | واقترح هذا المشارك أن يكلف المجلس الأستاذ لاك بإعداد ورقة متابعة تتناول كيفية وضع نظام معايير نوعية. |
| Mencionaré en especial al Embajador Leslie Luck, de Australia, en cuya labor intervine plenamente y con quien participé en consultas entre períodos de sesiones, que aportaron valiosos conocimientos para mi propia Presidencia. | UN | وأذكر بصفة خاصة السفير ليسلي لاك من أستراليا الذي انهمكت كلياً في عمله، واشتركت معه في مشاورات ما بين الدورات التي زودتني بأفكار ثاقبة قيّمة بالنسبة لاضطلاعي بالرئاسة. |
| Así pues, de nuestros contactos oficiosos obtuvimos un mensaje contradictorio sobre la temperatura general de la Conferencia. (Por cierto que, en unos instantes, invitaré al Embajador Luck a que les presente nuestras conclusiones de manera más detallada.) | UN | وهكذا خرجنا من اتصالاتنا غير الرسمية بانطباع متناقض فيما يتعلق بالحالة الإجمالية للمؤتمر. وبالمناسبة، سأدعو السفير لاك إلى عرض استنتاجاتنا عليكم بشكل أكثر تفصيلا بعد برهة وجيزة. |
| El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador Luck por su informe. ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? | UN | الرئيس: أشكر السفير لاك على بيانه. |
| El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Coordinador del Grupo de los 21 su declaración y ofrezco la palabra al Coordinador del Grupo de Estados Occidentales, Embajador Luck de Australia. | UN | الرئيس: أشكر منسق مجموعة ال21 على بيانه، وأُعطي الكلمة الآن إلى منسق المجموعة الغربية، السيد لوك سفير أستراليا. |
| El Secretario General ha designado al Sr. Edward Luck como Asesor Especial para la responsabilidad de proteger. | UN | والآن، فإن الأمين العام قد عين إدوارد لوك كمستشار خاص للمسؤولية عن الحماية. |
| El nombramiento del Sr. Luck es uno de ellos. | UN | وكان تعيين السيد لوك أحد تلك الاستثناءات. |
| La Asamblea examinó la intención del Secretario General de crear el puesto de Asesor Especial, no una propuesta de nombrar al Sr. Luck. | UN | وأضاف أن الجمعية العامة قد ناقشت اعتزام الأمين العام إنشاء وظيفة المستشار الخاص، وليس اقتراح تعيين السيد لوك. |
| El 21 de febrero de 2008 el Secretario General anunció el nombramiento de Edward Luck como Asesor Especial. | UN | وفي 21 شباط/فبراير 2008، أعلن الأمين العام تعيين إدوارد لوك مستشاراً خاصاً معنياً بهذه المسألة. |
| El 5 de julio, el Comité recibió información de Les Luck, Embajador de Australia para la lucha contra el terrorismo. | UN | وفي 5 تموز/يوليه، استمعت اللجنة إلى إحاطة من سفير أستراليا لشؤون مكافحة الإرهاب، ليز لك. |