| Baste decir que el pronunciamiento realizado por la más alta autoridad jurídica internacional es de importancia histórica y no se lo puede pasar por alto. | UN | ويكفيني القول إن الفتوى التي أصدرتها أعلى سلطة قانونية دولية لها أهمية تاريخية ولا يمكن تجاهلها. |
| Es asimismo la más alta autoridad en la lucha contra las drogas y el rastreo financiero. | UN | وهو أعلى سلطة لمراقبة المخدرات وتتبع مصادر التمويل. |
| Cada estado se divide en distritos judiciales presididos por un juez de distrito y de audiencia, que es la más alta autoridad judicial en ese distrito. | UN | وكل ولاية مقسمة إلى أقاليم قضائية على رأسها قاضي محكمة محلية وقاضي جلسات وهو أعلى سلطة قضائية في الإقليم. |
| Creí que era la más alta autoridad en este salón es más, de la ciudad. | Open Subtitles | ظننت أنك تمثل أعلى سلطة في هذه الغرفة وهذه المدينة أيضًا |
| 39. El Relator Especial condena firmemente las graves y sistemáticas violaciones de los derechos humanos de los kuwaitíes y nacionales de terceros países que fueron ejecutados por los iraquíes por orden de la más alta autoridad. | UN | 39- إن المقرر الخاص يدين بشدة الانتهاكات المنهجية والخطيرة لحقوق الإنسان للكويتيين ورعايا البلدان الأخرى الذين أعدموا على يد العراقيين بأمر من أعلى السلطات. |
| Otra categoría de actos unilaterales de organizaciones internacionales era la integrada por los actos realizados por la más alta autoridad administrativa de la organización. | UN | ولكن هناك فئة أخرى من اﻷفعال الانفرادية للمنظمات الدولية تتألف من تلك اﻷفعال التي تقوم بصياغتها أعلى سلطة إدارية في المنظمة. |
| El Consejo es la más alta autoridad en cuestiones relativas a la mujer y asume el papel de institución nacional con funciones de supervisión sobre la aplicación del Programa Nacional para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer. | UN | والمجلس هو أعلى سلطة وطنية لشؤون المرأة، ويضطلع بدور المؤسسة الوطنية التي تمارس مهام رصد تنفيذ البرنامج الوطني لتحسين وضع المرأة. |
| 172. Una mujer desempeña también el cargo de Vicegobernadora del Banco de Argelia, miembro del Consejo de Moneda y Crédito, la más alta autoridad financiera del país. | UN | 172- كما أن هناك امرأة تشغل منصب نائب محافظ بنك الجزائر وعضو في مجلس العملة والائتمانات، وهو أعلى سلطة مالية في البلد. |
| El Fiscal General ante el Tribunal de Casación, que es la más alta autoridad del ministerio público, supervisa personalmente todos los servicios de policía judicial y vela por la aplicación de las disposiciones penales a fin de garantizar la protección de los ciudadanos contra toda medida arbitraria o injusticia. | UN | ويشرف المدعي العام لدى محكمة النقض، وهو أعلى سلطة في النيابة العامة، بصفة شخصية على جميع أجهزة الشرطة القضائية ويحرص على تطبيق أحكام قانون العقوبات التي تكفل حماية المواطنين من أي تدبير تعسفي أو حيف. |
| 32. El Tribunal Supremo es la más alta autoridad judicial de Bangladesh. | UN | 32- المحكمة العليا هي أعلى سلطة قضائية في بنغلاديش. |
| Actualmente se tramitan las diligencias previas al juicio en la causa contra Radovan Karadžić, que era la más alta autoridad civil y militar de la República Srpska. | UN | 20 - وهناك إجراءات تمهيدية يجري إعدادها في القضية المرفوعة ضد رادوفان كاراديتــــش الذي كان أعلى سلطة مدنية وعسكرية سابقة في جمهورية صربسكا. |
| Según el artículo 141, el poder judicial reside en el Tribunal Supremo, el Tribunal Superior y los juzgados de instrucción que se establezcan en virtud de las leyes. Se consagra al Tribunal Supremo como la instancia más alta en lo que se refiere a la administración de justicia en Maldivas y a su Magistrado Principal como la más alta autoridad del Tribunal Supremo. | UN | وبموجب المادة 141 تخول السلطة القضائية بالمحكمة العليا وبالمحاكم الابتدائية المنشأة قانوناً وتعتبر المحكمة العليا أعلى سلطة في مجال إقامة العدل في ملديف ورئيس هذه المحكمة له السلطة العليا عليها. |
| En cuanto al carácter político que pudiera tener la privación de libertad de esta persona, la fuente refiere que las intervenciones y arrestos de los directivos de las casas de bolsa comenzaron luego de que la más alta autoridad del Estado se pronunciara contra dichas entidades. | UN | وفيما يتعلق بإمكانية أن تكون لاحتجازه دوافع سياسية، يشير المصدر إلى أن التدخلات واعتقال مديري شركات السمسرة انطلقت بُعيد إعراب الحائز على أعلى سلطة في الدولة عن عدائه لهذه المؤسسات. |
| 39. Se subrayó la importancia de crear una institución central, con acceso a la más alta autoridad y con capacidad para dirigir a los ministerios. | UN | ٣٩- كما شُدِّد على أهمية وجود مؤسسة مركزية، لديها سُبل الوصول إلى أعلى سلطة والقدرة على تولِّي قيادة الوزارات المشاركة. |
| Malasia estima que la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares de 8 de julio de 1996 es un pronunciamiento de la más alta autoridad jurídica internacional y, por consiguiente, reviste importancia histórica. | UN | وتعتقد ماليزيا أن فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها المؤرخـة ٨ تموز/ يوليه ١٩٩٦ هي قرار من أعلى سلطة قانونية دولية وهي بالتالي ذات أهمية تاريخية. |
| A ese respecto, Indonesia recibió la visita del Relator Especial sobre la tortura en 1991, el Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias en 1994 y, en 1995, de la más alta autoridad en el ámbito de los derechos humanos, el Alto Comisionado. | UN | وفي هذا الصدد، تلقت أندونيسيا زيارة المقرر الخاص المعني بالتعذيب في عام ١٩٩١، والمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي في عام ٤٩٩١، وتلقت في عام ٥٩٩١ زيارة أعلى سلطة في مجال حقوق اﻹنسان، أي المفوض السامي. |
| 2 La más alta autoridad supranacional encargada de luchar contra el blanqueo internacional de dinero que se estableció dentro de la OCDE, y a la cual pertenecen 29 países, incluida Italia. | UN | (2) أعلى سلطة فوق وطنية لمكافحة غسل الأموال على الصعيد الدولي، وقد أنشئت لدى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وانضمت إليها 29 بلدا تشمل إيطاليا. |
| a) El establecimiento de una jerarquía clara e institucionalizada, que descienda verticalmente desde la más alta autoridad legislativa al más bajo nivel de la organización; | UN | (أ) إقامة سلسلة مؤسسية واضحة من القيادة، تتسلسل نزولاً من أعلى سلطة تشريعية إلى أدنى مستوى في المنظمة؛ |
| Por vez primera se nombró a una mujer miembro del Consejo Religioso Islámico de Singapur (la más alta autoridad normativa del país). | UN | فلأول مرة، جرى تعيين امرأة مسلمة عضواً في المجلس الديني الإسلامي لسنغافورة (وهو أعلى سلطة لتقرير السياسات لسنغافورة). |
| 3.2 El autor aduce que se vulneró el derecho a la vida de sus dos hijos ya que agentes del Estado investidos de la más alta autoridad en la administración local procedieron a ejecutarlos en forma sumaria y deliberada. | UN | 3-2 ويؤكد صاحب البلاغ أن إعدام ولديه بإجراءات موجزة عمداً على أيدي موظفين في الدولة تابعين لأعلى سلطة في الإدارة المحلية يمثل انتهاكاً لحقهما في الحياة. |