| Pensándolo bien, a la mayoría de la gente le gusta una buena risa más que a mí. | Open Subtitles | يبدو بان معظم الناس يحبون الفكاهة الجيدة أكثر مني |
| - La quieres más que a mí. No seas ridícula. | Open Subtitles | أنك تهتم بها أكثر مني أنك تعلمين الحقيقة |
| No le das una croqueta a tu gata y la quieres más que a mí. | Open Subtitles | ألا تغذّي قطّتك التي تحبها أكثر مني الكفتة |
| Has encontrado otro amor que ocupa mi lugar. lo deseas más que a mí. | Open Subtitles | لقد وجدتَ حُباً ليحلّ محلي. و هي مرغوبةٌ إليك أكثر منّي. |
| Eres la única persona que la gente odia más que a mí. Vamos. | Open Subtitles | فأنت الشخص الوحيد الذي يكرهه الناس أكثر منّي |
| La única persona que Vanessa detesta más que a mí eres tú. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي تحتقره فانسا اكثر مني هو أنت |
| "Era un perro y no lo deberías haber amado más que a mí." | Open Subtitles | لكنه ليس كذلك للأسف انه مجرد كلب ولا يجب عليك أن تحبه أكثر مني |
| Y lo peor de esto, es que ella todavía te quiere más que a mí. | Open Subtitles | و الأسوأ من ذلك, أنها لازالت تحبكِ أكثر مني |
| Nadie te respeta más que a mí, pero aun no puedo creer que usted es estúpido y lo suficientemente imprudente para utilizar algunos afirmación falsa de la seguridad nacional para detenerme de hacer una entrevista sólo porque lo que yo podría decir que podría avergonzar al presidente. | Open Subtitles | لا يوجد هناك من يحتقرك أكثر مني لكنني أنا حتى لا أستطيع التصديق أنك غبي ومتهور بما يكفي لاستخدام بعض الادعاءات الكاذبة |
| Lo único que Curtis amaba más que a mí eran sus tomates. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي أحبه "كيرتس" أكثر مني كانت مزرعة الطماطم |
| O piensa que soy su primera esposa a quien amó mucho más que a mí. | Open Subtitles | أو يعتقد أنني زوجته الأولى التي أحبها أكثر مني |
| Algo que amas más que a mí aunque quizá no lo sepas. | Open Subtitles | بل هناك شيء شيء تحبينه أكثر مني |
| Algo que amas más que a mí aunque quizá no lo sepas. Tara. | Open Subtitles | "شيء تحبينه أكثر مني حتى وأن لم تدركي هذا، تارا" |
| Algo que amas más que a mí aunque quizá no lo sepas. Tara. | Open Subtitles | "شيء تحبينه أكثر مني حتى وأن لم تدركي هذا، تارا" |
| Oh, créame, a nadie le encanta ese pan de melaza más que a mí. | Open Subtitles | صدقيني لا أحد يحب ذلك الخبز السكري أكثر منّي |
| Morirás. Lo sé, pero necesitas a mi padre más que a mí para averiguar quién es la bruja... para salvar la ciudad. Tienes que hacerlo. | Open Subtitles | أعرف لكنّكِ تحتاجين والدي أكثر منّي لمعرفة الساحرة وإنقاذ البلدة، يجب أنْ تفعلي هذا |
| A nadie le gustaría regocijarse más que a mí. | Open Subtitles | لا أحد يريد الاحتفال بحبكما أكثر منّي. |
| Tú querías ese ascenso más que a mí. Así de simple. | Open Subtitles | انتي اردتي تلك الترقية اكثر مني بهذة البساطة |
| Vienen a verte a ti más que a mí. | Open Subtitles | أنهم جاءوا لرؤيتك أكثر من رؤيتي. |
| Le afectó más que a mí ya que era dos años menor. | Open Subtitles | وقد تأثّر أكثر منى فهو كان أصغر بعامين |
| No tengo a nadie a quién culpar más que a mí mismo. | Open Subtitles | ليس عندي أي شخص لالومه غير نفسي |
| Yo no necesito a nadie, más que a mí. | Open Subtitles | لا احتاج الى اي احد سوى نفسي |
| Muchachos, mi papá quiere este auto más que a mí, así que, sí. | Open Subtitles | يا شباب , أبي يحب هذه السيارة أكثر مما يحبني , لذا , أجل |
| Y a nadie más que a mí. | Open Subtitles | لا أحد فعل أكثر منيّ |