"magistradas" - Translation from Spanish to Arabic

    • القاضيات
        
    • قاضيات
        
    • قاضية
        
    • سلك القضاء
        
    • وقاضيات
        
    • للقاضيات
        
    En el mismo año, las magistradas representaban la proporción más baja en relación con los varones, sólo un 27,5%. UN وفي العام ذاته، سجلت الموظفات القاضيات أدنى نسبة مئوية مقارنة بالرجال وهي ٥ر٧٢ في المائة فقط.
    El porcentaje de magistradas en tribunales de primera instancia era del 21% en 2003. UN وفي عام 2003، كانت نسبة القاضيات في المحاكم الابتدائية 21 في المائة.
    Se registró un aumento en el número de magistradas que se desempeñaban en diversas cortes supremas. UN وازداد عدد القاضيات في العديد من المحاكم العليا.
    En la lista tenemos magistradas, ministros gubernamentales y lo que es más importante, seres humanos consagrados a sus ideales. UN وتضم القائمة قاضيات أمام المحاكم العليا ووزيرات في الحكومة، واﻷهم من ذلك أنهن شخصيات إنسانية ملتزمة.
    El cuadro 10 muestra la distribución de las magistradas por rango en comparación con sus homólogos varones. Presidentes Presidentes en funciones UN ويبين الجدول 11 توزيع قاضيات الصلح حسب الرتبة بالمقارنة بنظرائهـن الذكور. الجدول 11: قضاة الصلح رؤساء قضاة صلح
    En Egipto, la primera magistrada fue designada en 2003, lo cual sentó un precedente para el nombramiento de otras tres magistradas. UN وفي مصر، تم تعيين أول قاضية في عام 2003، مما شكل سابقة لتعيين ثلاث قاضيات أخريات.
    Mujeres han sido nombradas juezas y magistradas, mientras que Malta también ha nombrado una jueza al Tribunal Europeo de Justicia. UN وذكر أنه قد عُيِّنَت نساء كقاضيات وقاضيات تحقيق، وأن مالطة قد عيَّنت أيضاً قاضية في محكمة العدل الأوروبية.
    Hasta la fecha no ha sido posible el nombramiento de más magistradas. UN ولم يتيسر حتى اليوم تعيين المزيد من القاضيات.
    Observa con satisfacción el elevado número de mujeres magistradas y juristas. UN وتلاحظ بارتياح ارتفاع عدد القاضيات والمحاميات.
    Observa con satisfacción el elevado número de mujeres magistradas y juristas. UN وتلاحظ بارتياح ارتفاع عدد القاضيات والمحاميات.
    Y se debe advertir que en la magistratura judicial el número de mujeres magistradas es casi equivalente al número de hombres. UN ومن الجدير بالذكر أن عدد القاضيات يعادل تقريبا عدد القضاة في صفوف قضاة المحاكم.
    4. Mujeres en cargos de magistradas en la Corte Suprema de Justicia UN 4 - النساء في مناصب القاضيات في محكمة العدل العليا
    De los seis tribunales de comercio de primera instancia, creados en 1998, tres son presididos por mujeres magistradas. UN 139 - وترأس القاضيات 3 من المحاكم التجارية الابتدائية الست التي أنشئت في عام 1998.
    La Federación tiene demasiados miembros distinguidos como para poder enumerarlos todos, incluidas magistradas de los tribunales superiores y miembros de gobierno. UN ويضم الاتحاد كذلك عددا آخر من القيادات المرموقة بمن فيهن قاضيات بالمحاكم العليا ومسؤولات حكوميات عددهن أكثر من أن يحصى.
    En 1995 había cuatro mujeres magistradas de un total de 16. UN وفي عام 1995، كانت هناك أربع قاضيات مساعدات من بين 16 قاضيا مساعدا.
    La comisión está integrada por magistradas, abogadas y agentes de policía femeninas para facilitar el interrogatorio y la investigación de las víctimas femeninas. UN وتتألف اللجنة من قاضيات ومحاميات وضابطات شرطة لضمان إجراء استجوابات وتحقيقات سهلة وفعالة للضحايا من النساء.
    Aproximadamente 2.000 mujeres trabajan en el Ministerio de Justicia, y hay más de 100 magistradas. UN وتعمل قرابة 000 2 امرأة في وزارة العدل، كما أن هناك ما يربو على 100 قاضية.
    El Consejo de Estado fue establecido el 17 de junio de 1998. Está compuesto por 34 miembros, de los cuales 16 son mujeres magistradas. UN وقد أنشئ مجلس الدولة في ٧١ حزيران/يونيه ٨٩٩١، ويتألف من ٤٣ عضوا منهم ٦١ امرأة قاضية.
    Mientras en 1980 no había mujeres magistradas, en 1990 constituían el 5,3%, en 1995 el 15,2%, en 2000 el 21,7% y en 2003 constituían el 26,4%. UN ففي حين لم تكن هناك أي قاضية في عام 19980، فإن المرأة كانت تشكل 5.3 في المائة من جميع القضاة في عام 1990، و15.2 في المائة في عام 1995، و21.7 في المائة في عام 2000، و26.4 في المائة في عام 2003.
    Por el contrario, el aumento del porcentaje de mujeres que ganaron los últimos concursos, y que corresponde al aumento considerable del número de estudiantes mujeres en las facultades de derecho, hace presumir ampliamente que, en algunos años, el número de mujeres magistradas se equipare al de hombres, y que incluso se vuelva mayoritario. UN بل على العكس فإن زيادة النسبة المئوية للنساء الفائزات في المسابقات اﻷخيرة، التي تنسجم مع الزيادة الكبيرة في عدد الطالبات في كليات القانون، تؤدي بسهولة إلى افتراض أن المرأة العاملة في سلك القضاء ستلحق، خلال فترة بضع سنوات، بالرجل عدديا، وقد تشكﱢل حتى اﻷكثرية.
    Coordinadora regional de las magistradas africanas a fin de alcanzar la colaboración y comparar los problemas de las mujeres y los niños en África. UN منسقة إقليمية للقاضيات الأفريقيات لأغراض التعاون والمقارنة بين المسائل التي تؤثر في النساء والأطفال في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more