| Puedes llamar. Puedes mandar flores. Puedes mandar un mensaje. | Open Subtitles | يمكنك الاتصال، إرسال الأزهار إرسال رسالة |
| Si alguien quiere mandar un mensaje grande y descarado, es asunto de él.. | Open Subtitles | أحدهم يريد إرسال رسالة تدمير شاملة هذا شأنه |
| Quien haya hecho esto o quería mandar un mensaje, o necesitaba algo de él. | Open Subtitles | أتعرفون، أياً كان من فعل هذا، فقد أراد إمّا إرسال رسالة أو احتاج لشيءٍ منه. |
| Pienso que lo primero que tenemos que hacer es mandar un mensaje que estamos de vuelta contratando una nueva clase de asociados. | Open Subtitles | أظن أن أول شيء يجب علينا فعله أن نقوم بإرسال رسالة أننا عُدنا بتوظيف العديد من الشركاء المحترفين |
| Quieren robar la entrega y matarte para mandar un mensaje. | Open Subtitles | إنّهم يُريدون سرقة الطلبيّة وقتلك لإرسال رسالة. |
| Debe mandar un mensaje claro de que cualquier acción contra Camelot será devuelta sin piedad. | Open Subtitles | عليكَ ان ترسل رسالة واضحة انَّ اي تصرف ضدَ الملك سيقابل بدون رحمة |
| Mi madre me acaba de mandar un mensaje. | Open Subtitles | أمي راسلتني للتو |
| Si alguien intenta mandar un mensaje o llamar, estará muerto. | Open Subtitles | أي شخص يحاول إرسال رسالة أو يجري اتصالاَ سيموت |
| Me parece que alguien en el concurso quiso mandar un mensaje. | Open Subtitles | يَبدو لي مثل شخص ما في المسابقة أرادَ إرسال رسالة |
| ¿Ayer estabas intentando mandar un mensaje a la Triple Amenaza? | Open Subtitles | هل كنت تحاولين إرسال رسالة إلى المجموعة الثلاثية يوم أمس ؟ |
| ¿Por qué alguien haría eso, si no es para mandar un mensaje? | Open Subtitles | لم قد يفعل شخص ما هذا إلا لكونه يود إرسال رسالة |
| Tal vez se las arregló para mandar un mensaje en secreto a sus hombres. | Open Subtitles | ربما تمكن هو من إرسال رسالة بسرية عن طريق أحد رجالها |
| Moriste allí, pero pudiste mandar un mensaje a todo aquel que quisiera escucharlo... solo una voz. | Open Subtitles | وقد قتلتى هناك ولكنك استطعتى إرسال رسالة لأ شخص يمكنه الاستماع |
| Además, habíamos quedado que cualquiera que quisiera hacer un llamado o mandar un mensaje, lo iban a hacer adelante mío, ¿no? | Open Subtitles | و ايضا اتفقنا على ذلك ذلك ان كل شخص يريد ذلك مكالمة أو إرسال رسالة ان تفعل ذلك أمامي ، أليس كذلك ؟ |
| Este es el teléfono. Solo tenéis que mandar un mensaje, no llamar. | Open Subtitles | هذا هو الهاتف فقط قم بإرسال رسالة |
| Los secuestradores acaban de mandar un mensaje al celular de Jennifer. Tengo a tu hija. | Open Subtitles | لقد قام المختطفون بإرسال رسالة فورية على هاتف (جنيفر) الخلوي |
| ¡Esperen ! Conozco un modo. Sé cómo mandar un mensaje. | Open Subtitles | أعرف طريقة لإرسال رسالة إلى الخارج |
| Pero si alguno planea mandar un mensaje a casa debe hacerlo ahora. | Open Subtitles | لكن إذا كان أيّ منكم يخطط لإرسال رسالة نهائية للوطن ... يجبإرسالهاالآن |
| ¿Puedes mandar un mensaje a la oficina de Council Bluffs? | Open Subtitles | هل يمكن أن ترسل رسالة إلى مكتب مجلس بلفس ؟ |
| Y no te atrevas a usar a Mellie como excusa, porque he visto como de rápido puedes mandar un mensaje a escondidas. | Open Subtitles | ولا تتجرأ وتقول أن ميللي منعتك، لأنه يمكنك أن ترسل رسالة هاتفية. |
| ¡Dije que mi madre me acaba de mandar un mensaje! | Open Subtitles | لقد قلت أن أمي راسلتني |
| Si Chase está intentando mandar un mensaje... | Open Subtitles | -إن كان يحاول (تشايس) بعث رسالة ... |
| Hoy vamos a mandar un mensaje. | Open Subtitles | سنغادر في اول النهار اليوم نحن سنرسل رسالة |
| Porque tendrías que mandar un mensaje a 2149, y solo puede hacerse cuando los portales se abren. | Open Subtitles | لأنه يجب أن نرسل رسالة إلى عام 2149، ولا يحدث هذا إلا حينما يفتحوا الشق. |
| Te iba a mandar un mensaje de camino a casa pero he dejado lo de escribir mensajes conduciendo. | Open Subtitles | لقد كنت أنوي مراسلتك وأنا في طريقي للبيت ولكنني تعبت من القيادة والمراسلة |