"mandes" - Translation from Spanish to Arabic

    • ترسل
        
    • ترسلي
        
    • ترسلها
        
    • تُرسل
        
    • ترسلني
        
    • ترسليني
        
    • تسكتيني
        
    La próxima que mandes a alguien a matarme, fíjate que esté en casa. Open Subtitles في المرة القادمة التي ترسل شخصاً لقتلي تأكد أنني بالمنزل أولاً.
    no, no tengo tiempo para que me mandes el formulario de requisitos Open Subtitles لا، ليس لدي وقت لي لكي ترسل لي نموذج الطلب.
    Lo aprecio, pero por favor, nunca mas me mandes frutas. Open Subtitles أقدّر هذه الفكرة, ولكن أرجوك لا ترسل لنا أى فاكهه أخرى
    Necesito que me mandes un mensaje en cuanto llegues y que luego sigas en contacto cada dos horas más o menos. Open Subtitles أووه , أريد منك أن ترسلي لي رسالة عندما تصلين, وتحققي من هاتفك كل ساعتين أو نحو ذلك.
    La próxima vez que hagas un plan secreto sobre mí, no me lo mandes por mail. Open Subtitles المرة القادمة التى ستنشأ فيها خطة سرية عنى ،لا ترسلها إليّ
    Por favor, nunca más le mandes una nota a los demás empleados... sin consultarme primero. Open Subtitles أرجوكَ لا تُرسل مُذكرة مثل هذه عبر شبكة المُعلمين بدون إستشارتى مُسبقاً
    No quieren que me mandes a la escuela, ¿verdad? Open Subtitles هم لا يريدونك أن ترسلني بعيداً للتعليم، أليس كذلك ؟
    Si quieres que sea adolescente, no me mandes a un grupo de apoyo. Open Subtitles أمي، لو أردتني أن أكون مراهقة لا ترسليني لمجموعة دعم
    Pero no mandes a un rufián a hacerme a un lado. Open Subtitles لكن لا ترسل لى مجرم درجة ثالثة لكى يهددنى.
    Te lo dije, no quiero que me mandes mas regalos y creo que lo deje perfectamente claro que no estaba interesada. Open Subtitles قلت لك، لم أكن أريد لك أن ترسل لي أي المزيد من الهدايا واعتقدت أنا جعلت من واضح تماما أن لم أكن مهتما.
    Muy bien, no hables o llames o mandes un email o un sms a nadie, entendido? Open Subtitles اسمع انت لن تبلغ ولن تتكلم او ترسل بريد او رساله نصيه
    Cuando esto termine, no me escribas, no me mandes textos, no me llames, no me busques. ¡Tú y yo terminamos! Open Subtitles لا ترسل لي إيميل أو رساله أو تتصل بي و لا تنكزني بفيس بوك علاقتنا إنتهت
    Esto es para que mandes a tus hijos a la universidad, o para que te lo pases bien esnifando algo. Open Subtitles هذا من أجلك ، كي ترسل أبناءك إلى الجامعة أو لك كي ترسل بعض المرح إلى أنفك فوق
    Necesito que le mandes un regalo a mamá para su cumpleaños, de parte de los dos. Open Subtitles أحتاج منك أن ترسل هديةً إلى أمي لعيد ميلادها من كلينا
    No mandes gente a mi casa a escribir artículos estúpidos. Open Subtitles لا ترسل الرجال المنزل مقالات الكتابة في يخدع.
    Sí, necesito que mandes un par de detectives de Asuntos Internos. Open Subtitles أجل، اريد منك أن ترسل بضعة محققين من فرع الشؤون الداخلية
    Ni siquiera me mandes nada de tamaño medio, no bromeo. Open Subtitles لا ترسلي لي شخص ذو قضيب متوسط أنا لست امزح
    Prefiero que me mandes otros guiones. Open Subtitles ربما من الأفضل أن ترسلي لي سيناريوهات آخرى
    Lindsay y su amiga analizarán cada palabra de cada texto que le mandes. Open Subtitles (ليندساي) وصديقتها سيقومان بتحليل كل كلمة في كل رسالة ترسلها إليها
    No, no, no. No mandes todas. Solo una, suficiente para asustarle. Open Subtitles لا ترسلها كلها فقط واحدة كافية لإخافته
    Nunca mandes una oveja a matar un lobo. Open Subtitles اياك ان تُرسل النِعّاج لقتل الذئاب
    Lo importante es que me mandes unos hombres que sí se puedan quedar aquí. Open Subtitles ما أهميه أن تُرسل بعض الرجال ليبقوا معى
    No me mandes a casa. No puedo estar solo ahora mismo. Open Subtitles لا ترسلني إلى المنزل، لا يمكنني أن أبقى وحيداً حالياً
    Regla número uno: nunca me mandes al buzón de voz. Open Subtitles القاعدة رقم واحد، لا ترسليني إلى البريد الصوتي
    No me mandes a callar. Open Subtitles لا تسكتيني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more