"materia de investigación" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال البحث
        
    • مجال البحوث
        
    • مجال التحقيق
        
    • البحثية
        
    • مجالات البحث
        
    • مجال التحقيقات
        
    • مجالي البحث
        
    • مجالات البحوث
        
    • إجراء البحوث
        
    • مجالات التحقيق
        
    • ميدان البحث
        
    • يتعلق بالتحقيق
        
    • ميادين البحث
        
    • يتعلق بالبحوث
        
    • إعداد البحوث
        
    De ese modo, por ejemplo, un grupo de países podría vincularse a las actividades internacionales en materia de investigación y desarrollo. UN ويمكن أن يتسنى بفضل ذلك لمجموعة من البلدان أن تشترك في الجهود الدولية المبذولة في مجال البحث والتطوير.
    Sin embargo, no todas las regiones comparten esta misma experiencia en materia de investigación. UN غير أن هذه التجربة في مجال البحث ليست مشتركة بين كل المناطق.
    La ordenación de sus recursos se basaba en la investigación nacional y la cooperación y el asesoramiento en materia de investigación regional del Consejo Internacional para la Exploración del Mar. UN أما إدارة مواردها فـتستند إلى البحوث المحلية، والتعاون في مجال البحوث الإقليمية، ومشورة المجلس الدولي لاستكشاف البحار.
    El Departamento también ha cooperado con el Centro Internacional de Estudios sobre la Familia de Bratislava en materia de investigación. UN وتعاونت الإدارة أيضا مع مركز براتيسلافا الدولي للدراسات الأُسَرية في مجال البحوث.
    Capacitación de 100 funcionarios de organizaciones no gubernamentales locales en 9 localidades de todo el país en materia de investigación y documentación de violaciones de los derechos humanos UN تدريب 100 موظف من العاملين في المنظمات غير الحكومية المحلية في 9 مناطق على نطاق البلد في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها
    Sin embargo, las actividades en materia de investigación básica y aplicada sobre biotecnología se limitan fundamentalmente a las universidades y no están coordinadas. UN ومع ذلك فإن اﻷنشطة البحثية اﻷساسية والتطبيقية في مجال التكنولوجيا الحيوية مجزأة وتقتصر أساسا على الجامعات.
    Los Estados Unidos han realizado importantes inversiones en materia de investigación, desarrollo y despliegue de nuevas tecnologías. UN واضطلعت الولايات المتحدة باستثمار هام في مجالات البحث والتطوير والنشر المتعلقة بالتكنولوجيات الجديدة.
    La OSSI ha proporcionado también asistencia en materia de investigación en relación con el Programa en 2001. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا المساعدة في مجال التحقيقات للبرنامج عام 2001.
    Debían afianzarse los contactos con los organismos e instituciones pertinentes a fin de determinar las necesidades en materia de investigación y capacitación. UN وينبغي تعزيز الاتصالات مع الوكالات والمؤسسات المعنية باﻷمر تحديد الاحتياجات في مجالي البحث والتدريب.
    Reunión y suministro de información y cooperación en materia de investigación científica UN جمع المعلومات وتقديمها والتعاون في مجال البحث العلمي
    Esto requiere que se intensifique la cooperación en materia de investigación científica y transferencia de tecnología. UN ويدعو هذا إلى زيادة التعاون في مجال البحث العلمي ونقل التكنولوجيا.
    Reunión y suministro de información y cooperación en materia de investigación científica UN جمع المعلومات وتقديمها والتعاون في مجال البحث العلمي
    En términos más generales, el fin del Programa de Investigaciones es superar la fragmentación y el aislamiento del desarrollo en materia de investigación y de política. UN وبعبارة أعم، فإن جدول الأعمال هذا يسعى إلى التغلب على التجزئة والعزلة في مجال البحوث ووضع السياسات.
    Al parecer quedaba mucho por hacer en materia de investigación paralelamente al estudio monográfico realizado por la UNCTAD. UN ويبدو أنه لا يتعين بذل جهود كبيرة في مجال البحوث بالتوازي مع دراسة حالة إفرادية من إعداد الأونكتاد.
    - Fomento de la capacidad en materia de investigación agrícola de un país africano por determinar UN :: تنمية القدرات في مجال البحوث الزراعية لبلد أفريقي محتمل
    Los dos investigadores con nivel de oficiales de seguridad que han llegado recientemente tienen experiencia en materia de investigación en las Naciones Unidas. UN المحققان الجديدان برتبة ضابط أمن لديهما خلفية في مجال التحقيق بالأمم المتحدة.
    También se examinan la adaptación humana, las opciones de mitigación y las necesidades en materia de investigación. UN كما أنه يناقش التكيف البشري وخيارات التخفيف والاحتياجات البحثية.
    En la evaluación se destacaba la necesidad de integrar de forma más cabal las iniciativas de la UNU en materia de investigación, capacitación y becas y de difundir de forma más eficaz sus publicaciones. UN وأكد التقييم ضرورة تكامل مبادرات جامعة اﻷمم المتحدة على نحو أفضل في مجالات البحث والتدريب والزمالات، ونشر منشورات الجامعة بصورة أكثر فعالية.
    El programa de estudios integrará diversas tradiciones culturales y se centrará en la formación en materia de investigación adaptada a cada país. UN وسيشمل المقرر الدراسي تقاليد ثقافية متنوعة وسيركِّز على التدريب في مجال التحقيقات القطرية المخصصة.
    Experiencia docente, técnica y en materia de investigación UN الخبرة في مجالي البحث والتدريس والمجال التقني
    Con ellas se pretende subsanar deficiencias fundamentales que existen en todo el sistema en materia de investigación, cuestiones normativas y creación de capacidad. UN وهي ترمي إلى سد الثغرات الخطيرة الموجودة على مستوى المنظومة في مجالات البحوث والسياسات وبناء القدرات.
    La Oficina debería aceptar ofertas de asistencia de instituciones académicas externas en materia de investigación para los relatores o expertos. UN فيتعين على المكتب أن يقبل عروضاً لتقديم المساعدة في إجراء البحوث إلى المقررين أو الخبراء من مؤسسات أكاديمية خارجية.
    :: Capacitación de 100 funcionarios de organizaciones no gubernamentales locales en nueve lugares de todo el país en materia de investigación y documentación de violaciones de los derechos humanos UN :: تدريب 100 موظف من الموظفين المحليين في المنظمات غير الحكومية في تسعة مواقع على نطاق البلد في مجالات التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها
    Hizo una exposición somera de la actuación de la UNESCO en materia de investigación científica, intercambios culturales y programas educativos tendientes a sensibilizar al público en general, en particular a los jóvenes. UN وعرض بإيجاز إجراءات اليونسكو في ميدان البحث العلمي، والمبادلات الثقافية، والبرامج التعليمية التي تهدف إلى توعية الجمهور العام، ولا سيما الشباب.
    El primero, en materia de investigación de las redes financieras utilizadas por los traficantes, es lo que se llama la lucha contra el blanqueo. UN المجال اﻷول يتعلق بالتحقيق في أمر الشبكات المالية التي يستخدمهـــا تجــار المخدرات أي مكافحة غسل اﻷموال.
    Las Partes fomentarán la ejecución de programas conjuntos, sobre todo en materia de investigación, capacitación, observación sistemática y reunión e intercambio de información, en la medida en que dichas actividades puedan contribuir a alcanzar los objetivos de los acuerdos de que se trate. UN وتشجع اﻷطراف تنفيذ البرامج المشتركة، ولا سيما في ميادين البحث والتدريب والمراقبة المنهجية وجمع المعلومات وتبادلها بقدر ما يمكن أن تسهم هذه اﻷنشطة في تحقيق أهداف الاتفاقيات المعنية.
    Pedimos que se fortalezca la cooperación internacional en materia de investigación agrícola para el desarrollo. UN وندعو إلى تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بالبحوث الزراعية من أجل التنمية.
    Reconociendo las significativas contribuciones que los congresos de las Naciones Unidas han hecho para promover el intercambio de experiencias en materia de investigación, derecho y formulación de políticas e identificación de tendencias y aspectos nuevos de la prevención del delito y la justicia penal entre los Estados, las organizaciones intergubernamentales y expertos de diversas profesiones y disciplinas, UN وإذ تسلّم بالاسهامات الهامة لمؤتمرات الأمم المتحدة في تعزيز تبادل الخبرات في إعداد البحوث ووضع القوانين والسياسات العامة واستبانة الاتجاهات والمسائل المستجدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والخبراء الأفراد الذين يمثلون مختلف المهن والتخصصات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more