| Me encargaré de eso después. Sólo tengo dos manos. | Open Subtitles | حسناً ، سأتولى ذلك فيما بعد فليسلديّسوىيدين.. |
| Me encargaré. Escóndete en el sótano. | Open Subtitles | حسنا، سأتولى الأمر، بسرعة، اختبئ بالطابق الأرضى |
| Enseñale a alguien esas fotos, y Me encargaré de que eso pase. | Open Subtitles | أظهر هذه الصور لأي شخص و سأتعامل في الأمر بنفسي |
| No te preocupes por este desastre. Me encargaré de esto. Solo sientate allí y relájate. | Open Subtitles | لا تهتم لهذه الفوضى سأهتم بها أنا يا أولاد فقط اجلسوا هناك واستريحوا |
| - Bueno, no importa. Tu sufrimiento no continuará. Me encargaré de ello. | Open Subtitles | هذا لا يهمّ، فمعاناتك لن تسوء وأنا سأحرص على ذلك |
| - Depende de ella. - Vale. Me encargaré de eso. | Open Subtitles | ـ حسناً، هذا الأمور أكبر منها ـ حسناً، سأعتني بذلك |
| Todos te recibirán con los brazos abiertos. Yo Me encargaré de eso. | Open Subtitles | إن الجميع سيرحب بك مرة أخرى ، سوف أهتم بذلك |
| Si te vas, Me encargaré de ellos. | Open Subtitles | إن كنت لا تريد مقابلتهم، سأتولى أنا أمرهم. |
| Wade tiene razón. Me encargaré de la llamada, Jerry. | Open Subtitles | وايد محق في هذا الشأن سأتولى أمر المكالمة إذا أردت يا جيري |
| Yo Me encargaré de esos payasos. | Open Subtitles | أنا سأتولى أمر هؤلاء المهرّجين. |
| Ésta es una de esas cosas. Me encargaré de él. | Open Subtitles | الآن, هذه واحدة من هذه القضايا سأتولى أمره |
| Solo sigue trabajando en tus abdominales y yo Me encargaré de esto, ¿está bien? | Open Subtitles | استمر على تمرين عضلات بطنك وأنا سأتعامل مع الأمر ، اتفقنا ؟ |
| Mientras compras eso, Me encargaré de los pasaportes y los pasajes. | Open Subtitles | ,بينما تحصل عليه سأتعامل مع أمر جوازات السفر و التذاكر |
| El Gral. Busse está ahora en Görlitz. Yo mismo Me encargaré de él. | Open Subtitles | الجنرال البوس في جورليتز، سأتعامل معه بنفسي |
| Le llevaré esta medicina a Vince y Me encargaré de la bomba. | Open Subtitles | علي أن أوصل هذا لفينس و بعد ذلك سأهتم بالقنبلة |
| Pensándolo mejor, no digas nada, déjame hablar a mí yo Me encargaré de todo. | Open Subtitles | و الافضل ألا تقول أي شيء دعني أقوم بالكلام سأهتم بكل شيء |
| La obra no sólo está cancelada sino que Me encargaré de que ninguno vuelva a trabajar en teatro. | Open Subtitles | لن تلغى المسرحية فقط بل سأحرص على ألا يعمل أحد منكم في أي مسرح |
| Me encargaré de que tengan esa oportunidad. | Open Subtitles | سأحرص على حصولكم على تلك الفرصة |
| Se cree muy lista. ¡Pronto Me encargaré de ella! | Open Subtitles | انها تعتقد أنها ذكية جداً سأعتني بها قريباً |
| No hay problema, Me encargaré de eso en el camino. Venga, Venga, rápido. | Open Subtitles | لا مشكلة, سأعتني بها في الطريق تعال تعال بسرعة |
| Es su caso por el momento pero Me encargaré de ello. | Open Subtitles | ، إنها قضيتها حتى هذه اللحظة لكني سوف أهتم بشأنها |
| Me encargaré de Remmy y lo veré en la puerta. | Open Subtitles | أنا سوف أعتني بـ ريمي و سأقابلك عند الواجهة |
| Hoy compré mi primera camisa de trabajo... y esta noche Me encargaré del chirrido de mi humidificador de cigarros. | Open Subtitles | والليلة سأعالج القفل الحاد على علبة سجائري |
| Yo Me encargaré de todo aquí. | Open Subtitles | أنا سَأَعتني بالأشياءِ خارج هنا. |
| Muy bien, gracias. Me encargaré desde aquí. | Open Subtitles | حسناً, شكراً ساتولى الأمر من هنا |
| Mañana por la mañana Me encargaré de que no pueda hacerlo de nuevo. | Open Subtitles | و غدا صباحا سأتأكد من انك لن تفعل مثل ذلك ثانية |
| No te preocupes por la película. Yo Me encargaré de ese asunto. | Open Subtitles | لا تقلق بخصوص الفيلم سوف اتولى هذا الموضوع |
| Mire, sea como sea, tengo que llevarlo a la cárcel pero si juega bien, Me encargaré de que su sentencia sea corta. | Open Subtitles | إسمع، في كلتا الحالتين، عليّ أن آخذك للسجن، لكن لعبك رائع، سأنظر فيه بأنّ جملتك مختصرة. |
| He dicho que Me encargaré. | Open Subtitles | قلتُ أنني سأهتمّ بالأمر. |
| Yo Me encargaré de su preparación para el encuentro de esta noche. | Open Subtitles | ساعتني ب اعداداتك لمباراة الليلة |