"me ha enseñado" - Translation from Spanish to Arabic

    • علمني
        
    • علمتني
        
    • أرتني
        
    • علّمني
        
    • علمتنى
        
    • علّمتَني
        
    • تعلمته من
        
    • كان يريني
        
    • كنت تعلمت
        
    • لم يعلمني
        
    Si mi tiempo de misionero me ha enseñado algo, es que el placer generalmente conlleva un precio muy elevado. Open Subtitles إن كان عملي كمبشر قد علمني شيئًا فقد علمني بأن السرور عادة ما يكون بثمن باهظ
    Pero lo soy gracias a esta exposición, que me ha enseñado la artesanía existente detrás del alma de una muñeca japonesa. TED ولكني كذلك، والشكر يعود لهذا المعرض، والذي بالفعل علمني الحرفيّة التي تكمن وراء روح الدمية اليابانية.
    Y esta gente me ha enseñado que las políticas radicales del cuerpo son el antídoto para la cultura de vergüenza por el cuerpo. TED وقد علمني هؤلاء إن السياسات المتأصلة فيما يتعلق بالأجساد هي الترياق لثقافة التعييب بالأجساد.
    Si tu retorno me ha enseñado algo es... a nunca perder la esperanza. Open Subtitles إذا كانت عودتك قد علمتني شيئاً فهي عدم فقدان الأمل أبداً
    Mi país me ha enseñado que la capacidad de un ser humano para amar es parecida a la piedad. TED لقد علمتني بلدي أن قدرة الإنسان على الحب هي أقرب للتقوى.
    me ha enseñado todas esas historias en internet sobre chicos saltando de puentes y colgándose porque estaban siendo acosados. Open Subtitles لقد أرتني كل تلك القصص في الانترنت عن أولاد قفزوا من الجسور و شنقوا انفسهم لأنه تم اخافتهم بشكل سيء
    Escucha, tengo una técnica que mi entrenador del sueño me ha enseñado. Open Subtitles إصغي، لديّ تقنية نوم جيّدة والذي علّمني إيّاها مدرّبي للنّوم.
    Pero todo esto me ha enseñado mucho acerca de la importancia de ser lo más auténtico posible en el trabajo. TED لكن كل هذا علمني الكثير عن أهمية إحضار نفسك بكاملها إلى العمل.
    Esta ruta migratoria me ha enseñado cómo tratamos a los residentes más vulnerables en EE. TED علمني درب المهاجرين كيف نتعامل مع أضعف المقيمين في الولايات المتحدة.
    me ha enseñado de primera mano como esa política y esa retórica impactan directamente a personas reales. TED لقد علمني بصورة مباشرة أن الخطاب والنظام السياسي يؤثرون مباشرة على أناس حقيقيين.
    Ha sido Willie Beamen quien me ha enseñado a darme otra oportunidad. Open Subtitles وكان ويلي بيمن هو من علمني كيف أن أحاول مرة أخرى
    ¿Quien me ha enseñado estas cosas tan hermosas? Open Subtitles خمنوا من هو الشخص الذي علمني كل هذه الأشياء الجميلة
    El sadomasoquismo me ha enseñado una cosa. Open Subtitles الجنس السادي المؤلم" "علمني شيئاً واحداً
    Bueno, durante años, Estados Unidos me ha enseñado más sobre crianza que cualquier libro sobre la materia. TED كما تعلمون، على مدى السنين، علمتني أمريكا أكثر عن الأمومة والأبوة من أي كتاب حول الموضوع.
    me ha enseñado cómo algunas mujeres dan a luz a bebés y otras dan a luz a sospechosos. TED علمتني كيف تلدُ بعض النساء أطفالهن وغيرهن إلى المشتبه بهم.
    Pero la maternidad me ha enseñado que todas nuestras emociones son necesarias. TED ولكن الأمومة علمتني أن جميع مشاعرنا مهمة.
    Usted me ha enseñado todo lo que tiene sentido saber. Open Subtitles لقد علمتني ان كل شيء في حياتي لا يساوي شيئا
    La cúpula es más de lo que crees que es. me ha enseñado cosas. Open Subtitles القبة تمتلك أكثر مما تعتقد لقد أرتني أشياءً
    Hemos tenido algunos grandes sesiones. Yo sólo utilizado este truco Dr. Graham me ha enseñado. Open Subtitles لقد كانت لنا بضعة جلساتٍ رائعة لقد استخدمت هاته الحيلة الّتي علّمني إيّاها الدّكتور
    Esta ciudad me ha enseñado a ser independiente... me ha enseñado a ser responsable... me ha enseñado a enfrentar la vida pero no ha podido enseñarme a amar. Open Subtitles هذه المدينة علمتنى الاستقلالية علمتنى ان انفذ التزاماتى علمتنى مواجهة الحياه
    Siendo usted tan joven me ha enseñado una una gran lección Open Subtitles عندما كنت صغير جداً علّمتَني مثل هذا الدرسِ الكبيرِ
    Sí, claro, todo es posible... y si algo me ha enseñado mi trabajo es eso, pero lo siento. Open Subtitles بكل تأكيد أي شيء ممكن وإن كان أي شيء ، هذا ما تعلمته من عملي ولكن أنا آسفة
    Si no me crees, pregúntaselo a Ray me ha enseñado una máquina nueva. Open Subtitles و اذا لم تصدقني اسأل راي ريتشارد كان يريني واحدة من تلك الالات الجديدة
    Si la TV me ha enseñado algo es que... los milagros siempre le ocurren a los niños pobres en Navidad. Open Subtitles إن كنت تعلمت شيئاً من التلفاز، فهو أن المعجزات تحدث دائماً إلى الأطفال المحرومين في عيد الميلاد
    Todavía no me ha enseñado eso, pero si me mostró algunas fotos viejas tuyas. Open Subtitles لم يعلمني هذا بعد لكنه أراني بعض الصور القديمة لكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more