| Si mi tiempo de misionero me ha enseñado algo, es que el placer generalmente conlleva un precio muy elevado. | Open Subtitles | إن كان عملي كمبشر قد علمني شيئًا فقد علمني بأن السرور عادة ما يكون بثمن باهظ |
| Pero lo soy gracias a esta exposición, que me ha enseñado la artesanía existente detrás del alma de una muñeca japonesa. | TED | ولكني كذلك، والشكر يعود لهذا المعرض، والذي بالفعل علمني الحرفيّة التي تكمن وراء روح الدمية اليابانية. |
| Y esta gente me ha enseñado que las políticas radicales del cuerpo son el antídoto para la cultura de vergüenza por el cuerpo. | TED | وقد علمني هؤلاء إن السياسات المتأصلة فيما يتعلق بالأجساد هي الترياق لثقافة التعييب بالأجساد. |
| Si tu retorno me ha enseñado algo es... a nunca perder la esperanza. | Open Subtitles | إذا كانت عودتك قد علمتني شيئاً فهي عدم فقدان الأمل أبداً |
| Mi país me ha enseñado que la capacidad de un ser humano para amar es parecida a la piedad. | TED | لقد علمتني بلدي أن قدرة الإنسان على الحب هي أقرب للتقوى. |
| me ha enseñado todas esas historias en internet sobre chicos saltando de puentes y colgándose porque estaban siendo acosados. | Open Subtitles | لقد أرتني كل تلك القصص في الانترنت عن أولاد قفزوا من الجسور و شنقوا انفسهم لأنه تم اخافتهم بشكل سيء |
| Escucha, tengo una técnica que mi entrenador del sueño me ha enseñado. | Open Subtitles | إصغي، لديّ تقنية نوم جيّدة والذي علّمني إيّاها مدرّبي للنّوم. |
| Pero todo esto me ha enseñado mucho acerca de la importancia de ser lo más auténtico posible en el trabajo. | TED | لكن كل هذا علمني الكثير عن أهمية إحضار نفسك بكاملها إلى العمل. |
| Esta ruta migratoria me ha enseñado cómo tratamos a los residentes más vulnerables en EE. | TED | علمني درب المهاجرين كيف نتعامل مع أضعف المقيمين في الولايات المتحدة. |
| me ha enseñado de primera mano como esa política y esa retórica impactan directamente a personas reales. | TED | لقد علمني بصورة مباشرة أن الخطاب والنظام السياسي يؤثرون مباشرة على أناس حقيقيين. |
| Ha sido Willie Beamen quien me ha enseñado a darme otra oportunidad. | Open Subtitles | وكان ويلي بيمن هو من علمني كيف أن أحاول مرة أخرى |
| ¿Quien me ha enseñado estas cosas tan hermosas? | Open Subtitles | خمنوا من هو الشخص الذي علمني كل هذه الأشياء الجميلة |
| El sadomasoquismo me ha enseñado una cosa. | Open Subtitles | الجنس السادي المؤلم" "علمني شيئاً واحداً |
| Bueno, durante años, Estados Unidos me ha enseñado más sobre crianza que cualquier libro sobre la materia. | TED | كما تعلمون، على مدى السنين، علمتني أمريكا أكثر عن الأمومة والأبوة من أي كتاب حول الموضوع. |
| me ha enseñado cómo algunas mujeres dan a luz a bebés y otras dan a luz a sospechosos. | TED | علمتني كيف تلدُ بعض النساء أطفالهن وغيرهن إلى المشتبه بهم. |
| Pero la maternidad me ha enseñado que todas nuestras emociones son necesarias. | TED | ولكن الأمومة علمتني أن جميع مشاعرنا مهمة. |
| Usted me ha enseñado todo lo que tiene sentido saber. | Open Subtitles | لقد علمتني ان كل شيء في حياتي لا يساوي شيئا |
| La cúpula es más de lo que crees que es. me ha enseñado cosas. | Open Subtitles | القبة تمتلك أكثر مما تعتقد لقد أرتني أشياءً |
| Hemos tenido algunos grandes sesiones. Yo sólo utilizado este truco Dr. Graham me ha enseñado. | Open Subtitles | لقد كانت لنا بضعة جلساتٍ رائعة لقد استخدمت هاته الحيلة الّتي علّمني إيّاها الدّكتور |
| Esta ciudad me ha enseñado a ser independiente... me ha enseñado a ser responsable... me ha enseñado a enfrentar la vida pero no ha podido enseñarme a amar. | Open Subtitles | هذه المدينة علمتنى الاستقلالية علمتنى ان انفذ التزاماتى علمتنى مواجهة الحياه |
| Siendo usted tan joven me ha enseñado una una gran lección | Open Subtitles | عندما كنت صغير جداً علّمتَني مثل هذا الدرسِ الكبيرِ |
| Sí, claro, todo es posible... y si algo me ha enseñado mi trabajo es eso, pero lo siento. | Open Subtitles | بكل تأكيد أي شيء ممكن وإن كان أي شيء ، هذا ما تعلمته من عملي ولكن أنا آسفة |
| Si no me crees, pregúntaselo a Ray me ha enseñado una máquina nueva. | Open Subtitles | و اذا لم تصدقني اسأل راي ريتشارد كان يريني واحدة من تلك الالات الجديدة |
| Si la TV me ha enseñado algo es que... los milagros siempre le ocurren a los niños pobres en Navidad. | Open Subtitles | إن كنت تعلمت شيئاً من التلفاز، فهو أن المعجزات تحدث دائماً إلى الأطفال المحرومين في عيد الميلاد |
| Todavía no me ha enseñado eso, pero si me mostró algunas fotos viejas tuyas. | Open Subtitles | لم يعلمني هذا بعد لكنه أراني بعض الصور القديمة لكِ |