"me iré de" - Translation from Spanish to Arabic

    • سأخرج من
        
    • أرحل عن
        
    • سأرحل من
        
    • أرحل من
        
    • أغادر من
        
    • فسأرحل عن
        
    • وسأخرج من
        
    • سأغادر من
        
    • أُغادر
        
    • أغادر هذا
        
    El mismo día de mi mayoría de edad, Me iré de aquí tan rápido que no notarán qué los golpeó. Open Subtitles في نفس اليوم الذي سأصبحه فيه راشدة سأخرج من هذا المكان بسرعة و لن يستطيعوا معرفة مكاني
    Consígueme el temporizador, Me iré de tu vida y mis descubrimientos se irán conmigo. Open Subtitles أحضر لي جهاز التوقيت و أنا سأخرج من حياتك و كل ما أعلمه سيذهب معي
    Me iré de Inglaterra y no volveré en mucho tiempo. Open Subtitles سوف أرحل عن انجلترا و لن أعود لوقت طويل
    Mañana Me iré de este lugar eso es seguro. Open Subtitles غداً سأرحل من هذا المكان هذا امر مسلّم منه
    ¡Y no Me iré de aquí hasta que me deje presentar ese examen! Open Subtitles ولن أرحل من هنا حتى تسمح لي بدخول هذا الاختبار
    ¡y no Me iré de aquí hasta que obtenga algunas respuestas! Open Subtitles و أنا لن أغادر من هنا حتى أحصل على بعض الإجابات
    Después de que consiga mi beca, Me iré de este pueblo. Open Subtitles تعرف، بعد نيلي البعثة، سأخرج من هذه البلدة اللعينة
    Si hace las cosas bien, Me iré de aquí pronto. Open Subtitles أنت تلعب بأوراقك الآن وأنا سأخرج من هنا قريباً
    Solo diré lo que vine a decir y luego Me iré de aquí Open Subtitles سأقول فقط الجزء الذي يخصني وبعدها سأخرج من هنا
    Sí, bueno, entonces, es mejor que me digas que Me iré de aquí... esta noche. No. Open Subtitles حسناً، من الأفضل لك أن تخبرني أنني سأخرج من هنا الليلة
    Destin, en un segundo Me iré de aquí y tus amigos van a preguntar qué pasó. Open Subtitles في غضون لحظة، سأخرج من هنا وسيتساءل أصدقاؤك حول ماحدث الآن.
    Porque Me iré de aquí en seis meses y tú te quedarás aquí el resto de tu patética vida. Open Subtitles لأنني سأخرج من هنا بعد 6 أشهر وأنت عالق هنا طوال حياتك
    No Me iré de Charak hasta que vea a la princesa Farah y a Kassim. Open Subtitles لن أرحل عن "شراك" حتى أرى "الأميرة "فرح" و "كاظم
    Eve, no me gusta ponerte en peligro, pero no Me iré de esta Montaña sin la familia Roberts. Open Subtitles إيفي" أكره أن أضعكِ في خطر" لكنني لن أرحل عن هذا الجبل " بدون عائلة "روبرتس
    Encontraré el antídoto y Me iré de aquí. Open Subtitles سأجد الترياق و أرحل عن هنا
    A menos que vea el lanzamisiles en los próximos cinco minutos Me iré de aquí, y tú no. Open Subtitles مالم أرى القاذفة في الدقائق الخمس التالية سأرحل من هنا وأنت لا
    Un par de semanas más y Me iré de aquí. Open Subtitles بضعة أسابيع أخرى و سأرحل من هنا.
    Jack está regresando a la casa, y no Me iré de aquí sin él. Open Subtitles ..... و الأن جاك فى طريقه إلى المنزل . و لم أرحل من هُنا من دونه
    Quiero a mi hijo y no Me iré de este estacionamiento. Open Subtitles أنا أريد ابني، ولن أرحل من هنا
    Quiero que mates a mi padre. No Me iré de aquí hasta que me folles. Open Subtitles أريدك أن تقتل والدي. لن أغادر من هنا قبل أن تضاجعني.
    Diles que no Me iré de aquí sin ti, mi amor. Open Subtitles أخبريهم أنني لن أغادر من هنا بدونك,حبي
    Si ha pasado lo que yo creo, Me iré de aquí esta noche. Open Subtitles اذا كان ظنى فى محله فسأرحل عن هنا الليلة
    Dime como poner mis manos sobre esas pruebas, y Me iré de aquí. Open Subtitles اخبرني كيف اضع يدي على تلك الادله وسأخرج من هنا
    - Si no te alejas de él, Me iré de aquí y nunca más volveré. Open Subtitles -إن لم تبتعدي عنه فأنا سأغادر من هنا و لن أعود أبداً
    No Me iré de aquí sin ella. ¿Dónde podemos encontrarla? Open Subtitles لنْ أُغادر هذا المكان من دونها أين يمكن إيجادها ؟
    No va a pasar, pero no Me iré de este sitio a no ser que huela a sirena muerta. Open Subtitles هذا لن يحدث، لكنني لن أغادر هذا المكان مالَم تنبعِث منه رائحة حوريّة البحر الميّتة. أجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more