"me iré hasta que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أغادر حتى
        
    • أرحل حتى
        
    • أغادر حتّى
        
    • أغادر قبل أن
        
    • أتركك حتى
        
    • اذهب حتى
        
    • أُغادر حتى
        
    • اغادر حتى
        
    • أذهب حتى
        
    • أذهب قبل أن
        
    • أرحل حتّى
        
    • أرحل قبل أن
        
    Bueno, mal por ti, porque no me iré hasta que lo hagamos. Open Subtitles حسناً، هذا كان سيء جداً، لانني لن أغادر حتى نتفق.
    Dije que te pondría tu nueva cara, y no me iré hasta que lo haga. Open Subtitles لقد قلت أني سأضع وجهك الجديد، لذا أنا لن أغادر حتى أقوم بذلك.
    Estoy fuera de tu casa y no me iré hasta que no hable contigo en persona. Open Subtitles أنا بخارج منزلك الآن وأنا لن أغادر حتى أتحدث معكِ شخصياً
    ¡Dicen que es usted increíble! ¡No me iré hasta que me ayude! Open Subtitles سمعت عن كم أنت مذهل، لن أرحل حتى تساعدني
    Bueno, no me iré hasta que tenga una fiesta. Open Subtitles حسنٌ، لن أغادر حتّى أحصل على حفلة
    No me iré hasta que sepa que Rosa está bien. Open Subtitles لن أغادر قبل أن أعرف أن "روزا" بخير.
    No me iré hasta que se disculpen con mis caballos. Open Subtitles أنا لا أستطيع أتركك حتى تعتذر إلى خيولي
    Felix, sabes condenadamente bien que no me iré hasta que el reloj llegue a cero. Open Subtitles تعلم جيداً أننى لن أغادر حتى تنتهى المدة
    No me iré... hasta que Jean-Pierre Duman... regrese a Haití... para serjuzgado. Open Subtitles لن أغادر حتى يعود جون بيير دومان إلى هاييتي ويواجه ما ارتكبه
    No me iré hasta que no viajes conmigo al pasado. Open Subtitles لن أغادر حتى آخذك في رحلة سحرية عبر الزمن
    No me iré hasta que envíes a uno de tus perros falderos y me traiga a Frances. Open Subtitles لن أغادر حتى ترسل أحد كلابك للمتاهة وتعود منها
    - Pensé que te ibas a casa. - No me iré hasta que os vayáis vosotros. Open Subtitles اعتقدت أنك متجه للمنزل لن أغادر حتى تغادر
    No me iré... hasta que recupere esas posesiones. Open Subtitles أنا لن أغادر حتى أحضى بعودة تلك الممتلكات
    Y no me iré hasta que me deje vivir mi propia vida. Open Subtitles ولن أرحل حتى توافق على السماح لي بعيش حياتي الخاصة إذاً هي حرب استنزاف
    No me iré hasta que hable contigo. Open Subtitles انا لن أرحل حتى أتحدّثُ إليك
    Así que di lo que tengas que decir... porque no me iré hasta que lo escuche. Open Subtitles لذاقلما يجبعليكقوله ... لأنني لن أرحل حتى تخبرني
    No me iré hasta que pague. Open Subtitles لن أغادر حتّى يدفع.
    No me iré hasta que quedemos como amigos. Open Subtitles لن أغادر حتّى نفترق كأصدقاء.
    ¡No me iré hasta que hablemos! Open Subtitles لن أغادر قبل أن نتحدث!
    No te preocupes, Kyle. No me iré hasta que estés instalado. Open Subtitles لا تقلق كايل ، لن أتركك حتى تستقر
    Aún no. No me iré hasta que subas a ese avión. Bien. Open Subtitles ليس الوداع، لن اذهب حتى تركب تلك الطائرة
    No me iré hasta que consiga ese antídoto. Open Subtitles لنْ أُغادر حتى أحصل على المضاد
    Y no me iré hasta que solucionemos esto. Open Subtitles وانا لن اغادر حتى ننتهي من هذا انا احترم جرأتك نوب
    Escucha, sé que estás ahí y no me iré hasta que salgas. Open Subtitles أصغي، أعلم بأنك بالداخل وأنا لن أذهب حتى تخرجي
    Abre la puerta, Dorian. No me iré hasta que me abras. Open Subtitles افتح الباب يا " دوريان لن أذهب قبل أن أراك
    Te lo dije, no me iré hasta que me digas por qué hiciste lo que me hiciste. Open Subtitles قد قلتُ لكِ، لن أرحل حتّى تخبريني بسبب فعلكِ ما فعلتِه بي
    ¡No me iré hasta que hablemos! Open Subtitles لن أرحل قبل أن نتكلــم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more