"me llevó" - Translation from Spanish to Arabic

    • أخذني
        
    • قادني
        
    • استغرق مني
        
    • اخذني
        
    • استغرقت
        
    • أخذ مني
        
    • أخذنى
        
    • استغرقني
        
    • اصطحبني
        
    • إستغرقت
        
    • أخذتني
        
    • دفعني
        
    • قادتني
        
    • أخذت مني
        
    • أَخذَني
        
    Hace unos meses, A.B. me llevó a conocer a Price, este pequeño gordinflón de aquí. TED منذ بضعة أشهر، أخذني إي بي لزيارة برينس، وهو طفل ذو خدود ممتلئة.
    Cuando era niño mi padre me llevó a Raleigh para ver jugar a David Thompson. Open Subtitles عندما كنت طفلا , أخذني ابي الي الرالي لكي أري دايفيد طومبسون يلعب
    Pero pronto, la exploración me llevó hasta los últimos rincones del planeta, en busca de nuevas entradas potenciales de este continente por descubrir. TED ولكن السعي وراء الاستكشاف سرعان ما قادني إلى أبعد زاوية في الكوكب، باحثًا عن مداخل محتملة لهذه القارة الغير مكتشفة.
    me llevó un año y medio para arreglar bien el tema del seguro. TED استغرق مني سنة ونصف للحصول على التأمين بصورة صحيحة.
    me llevó en el dormitorio, y lo siguiente que supe, estábamos teniendo sexo. Open Subtitles اخذني إلى غرفة النوم و لم اشعر إلا و نحن نتعاشر
    me llevó cuatro horas apoderarme de la escena de los idiotas locales. Open Subtitles استغرقت 24 ساعة لأبعد السكان المحليين البلهاء عن مسرح الجريمة.
    Él lo hizo todo halló al médico, pagó me llevó a la cita. Open Subtitles لقد قام بكل شيء وجد لي طبيباً، دفع له أخذني للمواعيد
    Entonces me llevó allí, se estaba peleando con el mando a distancia. Open Subtitles إذن .. أخذني إلى هناك كان يعاني مع جهاز التحكم
    ¿Te acuerdas de nuestra primera cita oficial, cuando él me llevó a Jean Georges para tratar de impresionarme? Open Subtitles هل تذكر أو موعد رسمي لنا, حينما أخذني إلى جان جورج في محاوله لإبهاري ?
    Y así, el esposo dedicado, estimado autor, educador estudiado y reconocido terapeuta me llevó a un callejón, para follar. Open Subtitles اذا أنت خاص بزوجتك علمني التهذيب أيها الزوج المحترم والمعالج الشهير أخذني الى الزقاق للممارسة الجنس
    Porque estábamos a mitad de camino de la primera canción cuando él me llevó arriba. Open Subtitles لأننا كُنا وحيدون , في منتصف الأغنية الأولى عندما أخذني في الطابق العلوي
    Lo primero, no llevé a Mariana a ningún lado. Ella me llevó a mí. Open Subtitles قبل كل شيء، لم أخذ ماريانا لأي مكان بل هي من أخذني
    Es, después de todo, lo que me llevó a salvar tu vida cuando el aquelarre te quería muerto. Open Subtitles أنه كذلك , بعد كل شئ ما قادني لأنقاذ حياتك حينما أراد ذلك الساحر قتلك
    me llevó a quimioterapia el martes, y se podría decir que las cosas se calientan. Open Subtitles قادني إلى العلاج الكيميـائي الثلاثاء الماضي لـذا يمكنكمـا القـول أن العلاقـة بدأت تتطور
    me llevó un tiempo explicar por qué me apasionaba tanto este asunto, hasta hace casi seis años. TED لذلك استغرق مني الأمر بعض الوقت لشرح لماذا كنت متحمسة جدا لهذه المسألة، إلى من حوالي ست سنوات.
    Antes de mostrarte algunos paquetes de atacantes, recuerdo cuando mi hermano Salazar me llevó a ver un juego de los Raiders. Open Subtitles قبل ان اصل الى المحتويات الغريبة من ماضيّ اتذكر كيف ان اخي الكبير سالاد اخذني الى مباراة الرايدر
    De hecho, me llevó varios años darme cuenta que en realidad era desdichada TED وفي الحقيقة، فقد استغرقت عدّة سنوات قبل أن ألاحظ ذلك، كنت في حالة يُرثى لها بالفعل.
    me llevó mucho tiempo darme cuenta de que no estaba enfadado con él por irse. Open Subtitles و لقد أخذ مني وقت طويل لأدرك أنني لم اكن غاضب لأنه ذهب
    me llevó un joven que acabó demasiado ebrio para sostenerse en pie. Open Subtitles أخذنى أحد الشباب و كان ثملاً جداً ولا يستطيع الوقوف
    Y me llevó mucho tiempo descubrir qué estaba tramando, pero después de un tiempo, lo descubrí. TED وقد استغرقني وقت طويل لأكتشف ما الذي تريد أن تصل إليه، لكن بعد فترة، اكتشفت ذلك.
    Debía tener unos 12 años cuando mi papá me llevó a una exposición sobre el espacio, no muy lejos de aquí, en Bruselas. TED لابد أنني كنت في الثانية عشر حين اصطحبني والدي إلى معرض عن الفضاء، ليس ببعيد عن هنا، بل في بروكسل.
    La última vez me llevó 16 años. Este podría ser el fin. Open Subtitles إستغرقت المرة الماضية 16 عاماً، قد تكون هذه هي النهاية.
    Lo próximo que supe fue que mi mamá me llevó a esa choza. TED كان الشيئ الثاني الذي عرفته، أخذتني أمي الى داخل هذا الكوخ.
    ¿Qué me llevó a hacer este trabajo? Me adentraré en mi historia. TED ما دفعني نحو القيام بهذا العمل وهذه هي بداية قصتي٬
    Y este viaje de descubrimiento me llevó a muchos lugares y posibilidades, todos vinculados con ideas e imaginación. TED وقد قادتني رحلتي الاستكشافية إلى أماكن وفرص عديدة، كلها مرتبطة بالأفكار والخيال.
    me llevó mucho tiempo comprender lo que esto significaba. Open Subtitles أخذت مني دهورا لمحاولة فهم ماذا يعني هذا
    me llevó al aeropuerto, y tomé un vuelo a Miami .. 10:00 Open Subtitles أَخذَني إلى المطارِ، و أَخذتُ طيران إلى ميامى فى العاشره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more