| Esto ya me pasó a mí y me afectó de por vida. | Open Subtitles | هذا قد حدث لي بالفعل و قد أرعبني مدى حياتي |
| /Eso me pasó a mí/ y un verdadero amigo te ayuda a avanzar. | Open Subtitles | هذا حدث لي والصديق الحقيقي هو الذي يساعد صديقه على العيش |
| Sucede en uno de tres, y me pasó a mí. | TED | يحدث لواحد من كل ثلاثة، وهذا ما حدث لي. |
| Hijo, no escales esa montaña. Te morirás allá arriba, como me pasó a mí. | Open Subtitles | بنيّ ، لا تتسلق ذلك الجبل، ستلاقي حتفك ، مثلما حدث معي |
| Ha venido gente de Londres, dos veces me pasó a mí. | TED | كان لدي أُناس يأتون من لندن، وهذا حصل لي مرتين الآن. |
| Lo que me pasó a mí es que vine y me encontré a Rachel, empezamos a hablar y de repente estaba tuiteando. | TED | ما حصل معي هو أنني صعدت إلى هنا، واصطدمت براشيل، ثم بدأنا بالتحدث وبعد فترة قامت بكتابة تغريدة على التويتر. |
| Pero nunca la perseguiste porque estabas tan consumido con lo que me pasó a mí y a tu mamá para dejarte a ti mismo tener una vida. | Open Subtitles | ولكنك لم تلاحقها قط، لأنك كنت مستهلك جداً بما قد حدث لي ولوالدتك وتترك نفسك تحصل على حياة. |
| Bueno, lo mismo me pasó a mí cuando entré al ejército; es similar al matrimonio. | Open Subtitles | لكن هذا نفس ما حدث لي عندما التحقت بالجيش، إنه حفل الإستقبال |
| En realidad, sí, me pasó a mí, y fue muy triste. ¡Vale, siguiente pregunta! | Open Subtitles | أجل في الواقع حدث لي لقد كان محزناً جداً ، حسناً السؤال التالي |
| Mira lo que me pasó a mí todos mis amigos importantes que cultivé durante años salieron huyendo. | Open Subtitles | أنظري ما حدث لي. تعلمين محصول ما جنيت من أصدقاء خلال السنوات وكنهم فروا مني إلى الجيحم |
| Todo lo que dijeron esta noche, todo, es lo que me pasó a mí. | Open Subtitles | كل شيء قلتموه الليلة كل شيء هذا ما قد حدث لي |
| Voy a fingir que me pasó a mí para intentar conseguir sexo por lástima. | Open Subtitles | سأتظاهر أن هذا الأمر حدث لي لكيّ أحضى بجنس الشفقة |
| Y eso fue lo mejor que me pasó a mí, porque te olvidé para siempre. | Open Subtitles | لقد كان لك أفضل شيء حدث لي لأنني نسيتك للأبد |
| Así que tenían razón. Quienquiera que esté haciendo esto debe conocer lo que me pasó a mí. | Open Subtitles | إذاً، إنّكِ كنتِ مُحقّة، فمن يفعل ذلك لا بدّ أنّه يعلم ما حدث لي فيما خلى. |
| Te estoy contando acerca de lo peor que me pasó a mí, que yo, en ese punto, en segundos, he perdido toda sensación sexual. | Open Subtitles | أنا أخبرك عن أسوأ شيء حدث لي أنني عند تلك النقطة، وفي غضون ثوان فقدت كل إحساس جنسي |
| Solo usted tiene el poder de detener lo que me pasó a mí. | Open Subtitles | أنت وحدك لديه القدرة على إيقاف ما حدث لي |
| Inevitablemente, quedarías apartado, fuera de sus buenas voluntades, como me pasó a mí. | Open Subtitles | وحتماً سيتم إستبعادكَ، لتُطرد من نعمته، كما حدث معي. |
| Bueno, me pasó a mí muy temprano, y, les puedo asegurar, que no soy una farsante. | Open Subtitles | لقد حدث معي في وقت مبكر جداً ويمكنني أن أؤكد لكم ذلك، انا لا اكذب |
| , algo parecido me pasó a mí con un amigo mío. | Open Subtitles | تعلمين , شيئا مماثلا حدث معي وصديق لي حقا ؟ |
| De hecho, cuando estaba en el instituto, me pasó a mí. | Open Subtitles | في الواقع عندما كنت في الثانوية . حصل لي الشيء ذاته |
| Quizás se termine lo que me pasó a mí, lo que le pasó a las otras chicas. | Open Subtitles | ربما سيساعد ذلك على منع أن يحصل لفتيات أخريات ما حصل لي |
| Pero nunca la perseguiste porque estabas tan consumido con lo que me pasó a mí y a tu mamá para dejarte a ti mismo tener una vida. | Open Subtitles | لكنك لم تسعَ خلفها أبداً لأنك كنت مهتماً بما حصل معي ومع والدتك لدرجة رفضك لعيش حياتك |
| Empiezas a pensar con claridad. Es justo lo que me pasó a mí. | Open Subtitles | لقد بدأت التفكير بشكل صحيح هذا هو ما حدث لى |