"me pasó a mí" - Translation from Spanish to Arabic

    • حدث لي
        
    • حدث معي
        
    • حصل لي
        
    • حصل معي
        
    • حدث لى
        
    Esto ya me pasó a mí y me afectó de por vida. Open Subtitles هذا قد حدث لي بالفعل و قد أرعبني مدى حياتي
    /Eso me pasó a mí/ y un verdadero amigo te ayuda a avanzar. Open Subtitles هذا حدث لي والصديق الحقيقي هو الذي يساعد صديقه على العيش
    Sucede en uno de tres, y me pasó a mí. TED يحدث لواحد من كل ثلاثة، وهذا ما حدث لي.
    Hijo, no escales esa montaña. Te morirás allá arriba, como me pasó a mí. Open Subtitles بنيّ ، لا تتسلق ذلك الجبل، ستلاقي حتفك ، مثلما حدث معي
    Ha venido gente de Londres, dos veces me pasó a mí. TED كان لدي أُناس يأتون من لندن، وهذا حصل لي مرتين الآن.
    Lo que me pasó a mí es que vine y me encontré a Rachel, empezamos a hablar y de repente estaba tuiteando. TED ما حصل معي هو أنني صعدت إلى هنا، واصطدمت براشيل، ثم بدأنا بالتحدث وبعد فترة قامت بكتابة تغريدة على التويتر.
    Pero nunca la perseguiste porque estabas tan consumido con lo que me pasó a mí y a tu mamá para dejarte a ti mismo tener una vida. Open Subtitles ولكنك لم تلاحقها قط، لأنك كنت مستهلك جداً بما قد حدث لي ولوالدتك وتترك نفسك تحصل على حياة.
    Bueno, lo mismo me pasó a mí cuando entré al ejército; es similar al matrimonio. Open Subtitles لكن هذا نفس ما حدث لي عندما التحقت بالجيش، إنه حفل الإستقبال
    En realidad, sí, me pasó a mí, y fue muy triste. ¡Vale, siguiente pregunta! Open Subtitles أجل في الواقع حدث لي لقد كان محزناً جداً ، حسناً السؤال التالي
    Mira lo que me pasó a mí todos mis amigos importantes que cultivé durante años salieron huyendo. Open Subtitles أنظري ما حدث لي. تعلمين محصول ما جنيت من أصدقاء خلال السنوات وكنهم فروا مني إلى الجيحم
    Todo lo que dijeron esta noche, todo, es lo que me pasó a mí. Open Subtitles كل شيء قلتموه الليلة كل شيء هذا ما قد حدث لي
    Voy a fingir que me pasó a mí para intentar conseguir sexo por lástima. Open Subtitles سأتظاهر أن هذا الأمر حدث لي لكيّ أحضى بجنس الشفقة
    Y eso fue lo mejor que me pasó a mí, porque te olvidé para siempre. Open Subtitles لقد كان لك أفضل شيء حدث لي لأنني نسيتك للأبد
    Así que tenían razón. Quienquiera que esté haciendo esto debe conocer lo que me pasó a mí. Open Subtitles إذاً، إنّكِ كنتِ مُحقّة، فمن يفعل ذلك لا بدّ أنّه يعلم ما حدث لي فيما خلى.
    Te estoy contando acerca de lo peor que me pasó a mí, que yo, en ese punto, en segundos, he perdido toda sensación sexual. Open Subtitles أنا أخبرك عن أسوأ شيء حدث لي أنني عند تلك النقطة، وفي غضون ثوان فقدت كل إحساس جنسي
    Solo usted tiene el poder de detener lo que me pasó a mí. Open Subtitles أنت وحدك لديه القدرة على إيقاف ما حدث لي
    Inevitablemente, quedarías apartado, fuera de sus buenas voluntades, como me pasó a mí. Open Subtitles وحتماً سيتم إستبعادكَ، لتُطرد من نعمته، كما حدث معي.
    Bueno, me pasó a mí muy temprano, y, les puedo asegurar, que no soy una farsante. Open Subtitles لقد حدث معي في وقت مبكر جداً ويمكنني أن أؤكد لكم ذلك، انا لا اكذب
    , algo parecido me pasó a mí con un amigo mío. Open Subtitles تعلمين , شيئا مماثلا حدث معي وصديق لي حقا ؟
    De hecho, cuando estaba en el instituto, me pasó a mí. Open Subtitles في الواقع عندما كنت في الثانوية . حصل لي الشيء ذاته
    Quizás se termine lo que me pasó a mí, lo que le pasó a las otras chicas. Open Subtitles ربما سيساعد ذلك على منع أن يحصل لفتيات أخريات ما حصل لي
    Pero nunca la perseguiste porque estabas tan consumido con lo que me pasó a mí y a tu mamá para dejarte a ti mismo tener una vida. Open Subtitles لكنك لم تسعَ خلفها أبداً لأنك كنت مهتماً بما حصل معي ومع والدتك لدرجة رفضك لعيش حياتك
    Empiezas a pensar con claridad. Es justo lo que me pasó a mí. Open Subtitles لقد بدأت التفكير بشكل صحيح هذا هو ما حدث لى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more