"me quedan" - Translation from Spanish to Arabic

    • تبقى لي
        
    • بقيت لي
        
    • تبقى لدي
        
    • بقي لي
        
    • بقي لدي
        
    • تبقت لي
        
    • لم يتبقى لي
        
    • متبقية
        
    • تتبقى لي
        
    • بقيت لدي
        
    • مازال لدي
        
    • لقد نفذت
        
    • باقى لى
        
    • يتبقى لى
        
    • يعد لدي
        
    de armas automáticas, y preguntarme con absoluto pavor cuántos minutos me quedan hasta que me lleguen a mí. TED العائد لبندقية آلية، ثم تتساءل في خوف مطلق كم من الوقت تبقى لي حتى تصوب تلك إلى رأسي.
    Sólo me quedan tres añois de vida, y usted lo sabe y quiero emplear esos años... en vivir. Open Subtitles تبقى لي سنتين أو ثلاث وأنت تعرف ذلك ...اريد أن استغل ذلك الوقت في العيش
    - El narco colombiano. Cinco. - me quedan dos. Open Subtitles تاجر المخدرات الكولومبي كانت الخامسة أي بقيت لي اثنتان
    Sólo me quedan poco días, así que déjenme tranquilo. Open Subtitles تبقى لدي بضعه ايام لأعيشها لذا امنحوني فرصه
    me quedan... dos años de trabajo en esta maldita granja. Open Subtitles بقي لي سنتين من العمل في هذه المزرعة اللعينة.
    - Sólo me quedan dos cosas, ¿no? Open Subtitles لكن بقي لدي دليلين اليس كذلك؟ اجعلها دليل واحد
    "He pagado 75.000. me quedan 25.000" Open Subtitles لقد أرجعت له خمسة و سبعون ألف تبقت لي منها خمسة و عشرون ألف
    Solo me quedan uno años antes de que ya no pueda tener la opción. Open Subtitles لم يتبقى لي سوى عدة سنين أملك فيها الخيار
    me quedan todavía 2 años. Estaré en la clase S el próximo año. Open Subtitles تبقى لي سنتين، أنا في الصف الثاني في العام القادم.
    Y el médico me dijo que me quedan sólo unos pocos meses. Open Subtitles والآن الطبيب يخبرني أنه تبقى لي بضعة أشهر
    Sí, me quedan como 60 páginas o así, y no quiero que se acabe. Open Subtitles نعم لقد تبقى لي 60 صفحة تقريبا ولا اريدها ان تنتهي
    - Acabo de estar con el médico... - ...me quedan dos meses de vida. Open Subtitles خرجت من عند الطبيب للتو بقيت لي شهران للعيش
    Parece que me quedan algunas vidas, gracias. Open Subtitles نعم أظن أنه بقيت لي روح أو روحين من السبعة أرواح
    Lo van a anunciar oficialmente mañana. me quedan cuatro semanas. Open Subtitles غدا سوف يعلنون عن الاغلاق رسميا تبقى لدي أربعة اسابيع
    ¿qué me quedan, cinco años de carrera profesional? Open Subtitles مالذي تبقى لدي من سنين من حياتي المهنية؟
    me quedan tres años más. Saldré con una buena jubilación. Open Subtitles بقي لي ثلاث سنوات اخرى وسأخرج براتب تقاعد جيد
    me quedan sólo cuatro eliminatorias. Tengo que conseguir nuevas colchonetas. Open Subtitles فقد بقي لدي اربع متأهلين يجب ان احصل على مفارش جديدة
    me quedan dos aos de contrato. Open Subtitles تبقت لي سنتان على العقد
    Solo me quedan tres cosas en mi lista, y necesito meterme en una pelea. Open Subtitles لدي فقط ثلاثة أشياء متبقية في قائمتي، احتاج الدخول في صراع الأيادي.
    Oye, todavía me quedan cinco minutos. Y este cerdito fue a bondage. No te muevas. Open Subtitles مازالت تتبقى لي 5 دقائق .إبقى حيث أنت.
    Ahora puedo deshacerme de los dientes que me quedan. Open Subtitles رائع, سأتمكن من التخلص من الأسنان القليلة التي بقيت لدي
    Todavía me quedan fuerzas. Open Subtitles انا على ما يرام مازال لدي ما يكفي من القوة.
    - ¿Y qué? No me quedan medallas. Además, vas a recibir tu paga. Open Subtitles وإن يكن، لقد نفذت مني الأوسمة على كل حال ستحصلين على أجرتك
    me quedan unos pocos meses de vida y en ese tiempo llevaré a nuestro pueblo a la salvación. Open Subtitles باقى لى عدة شهور للنجاة وأثناء ذلك الوقت سأقود الناس للنجاة
    Señoritas, o, ¿debería decir "chicas" mi jefa del programa me mostró un papel que dice que sólo me quedan 3 minutos. Open Subtitles أيتها السيدات ، أو بالأحرى أقول أيتها الفتيات إن السيدة مديرة هذا البرنامج قد أطاحت بورقة فى وجهى تقول أنه لم يتبقى لى سوى ثلاث دقائق
    Ya no me quedan medias, pero ahora las chicas se pintan la raya. Open Subtitles لم يعد لدي أي شرابات ولكن الكثير من الفتيات يقمن برسمهن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more