"me trata" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعاملني
        
    • تعاملني
        
    • يتعامل معي
        
    • علاج لي
        
    • يُعاملني
        
    • يعامل لي
        
    • يعاملونني
        
    • يعاملوني
        
    • أعامل
        
    • معاملته لي
        
    Y en cada una he encontrado al tipo que peor me trata. Open Subtitles وفي كل منها كنت اجد الرجل الوحيد الذي يعاملني بقسوة
    Sé que ella todavía me trata como a un empleado, aún ahora. Open Subtitles أنا أعلم أنها لا تزال يعاملني مثل الموظف، حتى الآن.
    El resultado de esto es que a donde quiera que vaya, la gente me trata como si estuviera desahuciada. TED ونتيجة لذلك، أن أي مكان أذهب إليه الآن، يعاملني الناس كما لو أن مصيري مقرر.
    me trata como un sub-humano. Quien en es el sub-humano aquí? Open Subtitles أن تعاملني كغير آدمي ، من الغير آدمي هنا ؟
    "Ella es una completa extranjera, pero me trata como su compatriota" Open Subtitles هي غريبة عني لكنها تعاملني كاني من اهلها
    No le pido favores y me trata como si fuera un perro. Open Subtitles أنا لا أطلب معروفا منه وهو يعاملني كأني قذرة
    me trata como a una madrasta malvada, no importa lo que diga. Open Subtitles قالت يعاملني مثل زوجة الأب الشريرة في قصة خرافية لا يهم ما أقول.
    ¿Ver cómo me trata? Se quedó con mi prima. Se quedó con mi abrigo. Open Subtitles انظروا كيف يعاملني لقد أخذ نسيبتي و معطفي
    Alguien me escucha y no me trata como un zapato viejo. Open Subtitles أجد شخص ما يستمع إلي و لا يعاملني كحذاء قديم
    Al principio fue una linda novedad. Y ahora... Bueno, ya ni siquiera me trata como una mujer. Open Subtitles كان امراً رائعاً في البداية و لكن الان اصبح لا يعاملني كأمرأة مطلقاً
    Excepto en la noche cuando me trata como a una chica mala. Open Subtitles إلا في الليل، عندما يعاملني مثل الفتاة شقي أنا.
    Las mujeres somos sencillas. Si un hombre me trata bien lo hago todo por él. Open Subtitles أنا إمرأة بسيطة، من يعاملني جيداً، أفعل له أي شيء
    Todo mundo me trata como bebé. Hm. ¿Viniste sola hoy? Open Subtitles الكل يعاملني كما الأطفال هل أتيت إلى هنا اليوم لوحدك ؟
    y desde entonces, si voy a verla, me trata como si fuera una especie de idiota sexualmente frustrado. Open Subtitles ومذّاك كلّما صعدتُ إلى فوق تعاملني كأنني متخلّف مكبوت جنسيّاً
    Está enloqueciendo, me trata como su asistente. Así que voy a todos lados. Open Subtitles والأمر يفزعها بحق و هي تعاملني كمساعدتها لذا، يجب أن أكون مستعدة دوماً
    Lo hice, mamá, deberías ver cómo me trata en la escuela. Open Subtitles حاولت, لكن ياأماه, يجب أن تري كيف تعاملني في المدرسة
    Odio cuando la gente me trata como si no tuviera sentimientos. Open Subtitles أكرهه عندما يتعامل معي الناس على أنني مُجرد من المشاعر
    Sabes, Raquel, eres la única persona aquí que sabe que tengo cáncer y no me trata diferente. Open Subtitles تعلمون، راكيل، أنت الشخص الوحيد هنا يدري لدي السرطان و لا علاج لي بأي طريقة مختلفة.
    tengo un novio con el que no puedo casarme... y un mentor que me trata como a un niño. Open Subtitles لديُّ خطيبٌ لا يُمكنني أن أتزوّج منه... ومُعلّمٌ يُعاملني كما لو أنّني طفلة.
    No sé por qué me trata tan mal, ¿qué he dicho o hecho? Open Subtitles لا أعرف لأي سبب من الأسباب لماذا يعامل لي سيئة جدا ، وذهبت أنا what've القيام به؟
    Esto es el Departamento de Estupefacientes... y la gente me trata como a un padre. Open Subtitles في قسم الأدوية هذا الناس هنا يعاملونني كأبيهم
    La gente me trata como al anticristo del periodismo en televisión. Open Subtitles الناس يعاملوني كـ"المسيح الدجال" في الصحافة التليفزيونية
    ¡Hermano... por primera vez alguien me trata como a un niño desde que tengo este cuerpo! Open Subtitles أخي! بهذا الجسد, هذه اول مرة أعامل ! فيها كطفل
    Bueno, en vez de eso, vuela aquí para jugar tenis, y yo vuelvo a ser su pequeña... o por lo menos así es como me trata. Open Subtitles بدلاً من ذلك ،أتى إلي هنــا للعب التنــس، .وعدتمرةأخرىلأصبــحالإبنةالصغيرةالمــدللة. أو على الأقــل هذه طريقة معاملته لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more