| La CEPE, que ha estado muy vinculada al proceso del Medio Ambiente para Europa desde sus inicios, le presta servicios de secretaría. | UN | وتقوم اللجنة، التي لا تزال مرتبطة ارتباطا وثيقا منذ البداية بعملية البيئة من أجل أوروبا، بدور أمانة هذه العملية. |
| Estos esfuerzos han dado resultados, por ejemplo en la Conferencia Medio Ambiente para Europa celebrada en Kyiv. | UN | وقد أسفرت هذه الجهود على نتائج، كما حدث في كييف في مؤتمر البيئة من أجل أوروبا. |
| 43. El tema fundamental del informe es el Medio Ambiente para el desarrollo. | UN | 43 - يتمثل الموضوع الرئيسي للتقرير في البيئة من أجل التنمية. |
| B. Estrategia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del Medio Ambiente para el período 1998-2002 | UN | باء - استراتيجيــة علــى نطــاق منظومـــة اﻷمــم المتحدة في ميدان البيئة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢ |
| Tomando nota de las disposiciones que figuran en los párrafos 108 a 112 del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible sobre el papel de la ciencia, la tecnología y la evaluación como base para la adopción de decisiones sobre el Medio Ambiente para el desarrollo sostenible, | UN | وإذ يلاحظ الأحكام الواردة في الفقرات 108 إلى 112 من خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بشأن دور العلوم والتكنولوجيا والتقييم كأساس لصنع القرارات البيئية من أجل التنمية المستدامة، |
| Podemos usar diferente terminología, como Medio Ambiente para el desarrollo o desarrollo sostenible o desarrollo ambientalmente sostenible. | UN | بوسعنا أن نستخدم مصطلحات مختلفة مثل البيئة من أجل التنمية أو التنمية المستدامة أو التنمية المستدامة بيئياً. |
| Perspectivas del medio ambiente mundial: Medio Ambiente para el desarrollo | UN | توقعات البيئة العالمية: البيئة من أجل التنمية |
| Perspectivas del medio ambiente mundial: Medio Ambiente para el desarrollo | UN | توقعات البيئة العالمية: البيئة من أجل التنمية |
| Perspectivas del Medio Ambiente Mundial: Medio Ambiente para el desarrollo | UN | توقعات البيئة العالمية: البيئة من أجل التنمية |
| Perspectivas del medio ambiente mundial: Medio Ambiente para el desarrollo | UN | توقعات البيئة العالمية: البيئة من أجل التنمية |
| Perspectivas del medio ambiente mundial: Medio Ambiente para el desarrollo | UN | توقعات البيئة العالمية: البيئة من أجل التنمية |
| En 2003 los ministros europeos de medio ambiente, por conducto del proceso " Medio Ambiente para Europa " , hicieron suya la resolución de Kyiv sobre la diversidad biológica. | UN | وفي عام 2003، أقر وزراء البيئة الأوروبيون، من خلال عملية البيئة من أجل أوروبا، قرار كييف بشأن التنوع البيولوجي. |
| Perspectivas del Medio Ambiente Mundial: Medio Ambiente para el desarrollo | UN | توقعات البيئة العالمية: البيئة من أجل التنمية |
| La Comisión hizo suya la reforma del proceso " Medio Ambiente para Europa " . | UN | وأيدت اللجنة إصلاح عملية ' تسخير البيئة من أجل أوروبا`. |
| Perspectivas del Medio Ambiente Mundial: Medio Ambiente para el desarrollo | UN | توقعات البيئة العالمية: البيئة من أجل التنمية |
| Perspectivas del Medio Ambiente Mundial: Medio Ambiente para el desarrollo | UN | توقعات البيئة العالمية: البيئة من أجل التنمية |
| en la esfera del Medio Ambiente para el período 1998-2002 | UN | باء - استراتيجية على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان البيئة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢ |
| I. Antecedentes: ciencia del Medio Ambiente para el desarrollo | UN | أولاً - معلومات أساسية: تسخير العلوم البيئية من أجل التنمية 4 |
| Se ha preparado una nueva convención sobre acceso a la información y participación pública en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales, y se presentará a la cuarta Conferencia “Medio Ambiente para Europa” en junio de 1998, para su aprobación y firma por los países. | UN | ١٠٥ - وقد تم إعداد اتفاقية جديدة بشأن توفير إمكانية الوصول إلى المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرارات، وتوفير العدالة في مجال المسائل البيئية. وسوف تقدم هذه الاتفاقية إلى المؤتمر الرابع الذي يتناول موضوع " بيئة من أجل أوروبا " ، في حزيران/يونيه ٩٩٨١ لتعتمدها البلدان وتوقع عليها. |
| Además, el Programa Regional del Medio Ambiente para el Pacífico Sur preparó una propuesta regional para los países insulares del Pacífico. | UN | وعلاوة على ذلك، أعدّ برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ مقترحاً إقليمياً للبلدان الجزرية في المحيط الهادئ. |
| 659. La Ley de Protección del Medio Ambiente de 2001 faculta al Ministro de Medio Ambiente para dictar reglamentos sobre la clasificación, gestión, prevención y control, producción y eliminación de desechos. | UN | 659- وقانون حماية البيئة لعام 2001، يخوِّل الوزير المسؤول عن البيئة إصدار لوائح بشأن تصنيف النفايات وإدارتها، والوقاية منها ومراقبتها، وإنتاجها وتصريفها. |
| La reunión fue organizada por el Programa del Medio Ambiente para la Región del Pacífico Meridional. | UN | وقد نظم الاجتماع البرنامجي البيئي اﻹقليمي لمنطقة جنوب المحيط الهادئ. ـ |
| El Programa de derecho ambiental promueve varias actividades de capacitación destinadas a desarrollar capacidades nacionales jurídicas e institucionales para mejorar la gestión del Medio Ambiente para el desarrollo sostenible. | UN | 40 - ويشجع برنامج القانون البيئي عدة أنشطة تدريبية ترمي إلى تنمية القدرات القانونية والمؤسسية الوطنية من أجل تحسين الإدارة البيئية لأغراض تحقيق التنمية المستدامة. |
| Tanto la riqueza como la pobreza siguen siendo factores importantes en la persistencia de los peligros del Medio Ambiente para la salud. | UN | 92 - وما زال الرخاء والفقر على حد سواء يؤديان دورا هاما في استمرار المخاطر البيئية التي تهدد الصحة. |
| Actividades del programa del Fondo para el Medio Ambiente para el bienio 1996-1997 | UN | أنشطة برنامج صندوق البيئة لفترة السنتين ١٩٩٦/١٩٩٧ |
| Nos sentimos hoy realmente decepcionados por el hecho de que en fecha reciente la Potencia Administradora adoptó la política de excluir a Guam de la condición de miembro de pleno derecho del Programa del Medio Ambiente para la Región del Pacífico Meridional. | UN | ومما أصابنا بخيبة أمل حقا أن نلاحظ اليوم أن سياسة الدولة القائمة باﻹدارة لاستبعاد غوام من العضوية الكاملة في برنامج البيئة اﻹقليمية في جنوب المحيط الهادئ قد أعلنت مؤخرا. |
| Servicios de asesoramiento para la promoción de agrotecnologías y procesos respetuosos del Medio Ambiente para una producción agroindustrial sostenible; | UN | ● خدمات استشارية لترويج التكنولوجيات والعمليات الزراعية المراعية للبيئة من أجل الانتاج المستدام في الصناعات الزراعية؛ |
| La capacidad general de ordenación del Medio Ambiente para hacer frente a estos problemas ha disminuido, o en el mejor de los casos se ha mantenido estable. | UN | وتدهورت القدرات الكلية للإدارات المعنية بالبيئة على الاستجابة لهذه القضايا، أو أنها ظلت ثابتة في أحسن الأحوال. |
| En el documento UNEP/GC.24/INF/13 se analizan las repercusiones de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial: Medio Ambiente para el Desarrollo. | UN | وتناقش الوثيقة UNEP/GC.24/INF/13 أثر التوقعات البيئية العالمية: البيئة لأغراض التنمية. |
| Por ejemplo, la utilización de intercambios de deuda por Medio Ambiente para los fondos de desertificación nacionales está siendo tomada en cuenta por varios países y por los donantes bilaterales y multilaterales. | UN | فعلى سبيل المثال، تقوم حاليا عدة من البلدان والمانحين الثنائين والمتعددي الأطراف بالنظر في استخدام آلية مقايضة الدين مقابل البيئة لصالح الصناديق الوطنية للتصحر. |