"mi sincera gratitud" - Translation from Spanish to Arabic

    • خالص امتناني
        
    • امتناني الخالص
        
    • امتناني الصادق
        
    • خالص تقديري
        
    • امتناني المخلص
        
    • صادق امتناني
        
    • امتناني العميق
        
    Además, quiero expresar mi sincera gratitud a todos los Estados Miembros por su espíritu de cooperación al permitirnos aprobar por consenso la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas. UN وأود أن أعرب أيضا عن خالص امتناني لجميع الدول اﻷعضاء على ما أبدوه من روح التعاون وذلك بتمكيننا من أن نعتمــد بتوافق اﻵراء جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمــم المتحدة.
    Le deseo todo lo mejor y reitero mi sincera gratitud y aprecio en nombre de la delegación de Egipto. UN إنني أتمنى له كل التوفيق وأعبر له عن خالص امتناني وتقديري وعرفاني.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi sincera gratitud al Sr. Al-Nasser, por su valiosa contribución. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص امتناني للسيد النصر لما قدَّم من إسهام قيّم.
    En especial, me gustaría manifestar mi sincera gratitud al Sr. Prvoslav Davinic, Director del Centro de Asuntos de Desarme. UN وبصفة خاصة أود أن أعبر عن امتناني الخالص للسيد برفوسلاف دافينتش مدير مركز شؤون نزع السلاح.
    En particular, deseo expresar mi sincera gratitud al Sr. Prvoslav Davinić, Director del Centro de Asuntos de Desarme. UN وأود، بصفة خاصة، أن أعرب عن امتناني الصادق للسيد برفوسلاف دافينيتش، مدير مركز شؤون نزع السلاح.
    También quisiera expresar mi sincera gratitud a todos los vicepresidentes por su contribución, y a las Mesas de las seis Comisiones Principales, por su apoyo a la labor de la Asamblea. UN وأود كذلك أن أعرب عن خالص تقديري لجميع نواب الرئيس على إسهامهم، ولمكاتب اللجان الرئيسية الست على دعمها لعمل الجمعية.
    Quisiera expresar mi sincera gratitud a todos los colegas por el asesoramiento, la cooperación y la buena voluntad de que he disfrutado durante mis funciones. UN وأود أن أعرب عن امتناني المخلص لجميع الزملاء على مشورتهم وتعاونهم وحسن نيتهم، التي غمروني بها أثناء أدائي واجبي.
    En primer lugar quisiera expresarle mi sincera gratitud por haber organizado esta sesión especial de la Conferencia que me permite estar hoy con ustedes. UN أود أولا وقبل كل شيء أن أُعرب لكم عن صادق امتناني على تنظيمكم هذه الجلسة الخاصة للمؤتمر مما أتاح لي أن أكون بين ظهرانينكم.
    No puedo concluir sin expresar mi sincera gratitud al Secretario General de la Conferencia, Sr. Sergei Ordzhonikizde y al Secretario General Adjunto, Sr. Tim Caughley, por su respaldo, sabiduría y solidaridad constantes. UN وما كان لي أن أختم قبل الإعراب عن خالص امتناني للأمين العام للمؤتمر، السيد سيرغي أوردجونيكيدزه، ولنائب الأمين العام، السيد تيم كاولي، على دعمهما وحكمتهما وتضامنهما بشكل دائم.
    Por último, deseo expresar mi sincera gratitud a todo el personal de las Naciones Unidas que, bajo la dirección de mi Representante Ejecutivo para Burundi, Youssef Mahmoud, ha seguido trabajando infatigablemente en pro de la paz en Burundi. UN 88 - وأخيرا، أود أن أعرب عن خالص امتناني لجميع موظفي الأمم المتحدة، الذين استمروا، تحت قيادة ممثلي التنفيذي لبوروندي، يوسف محمود، في العمل دون كلل من أجل قضية السلام في بوروندي.
    En primer lugar, permítame expresar mi sincera gratitud a la Ministra de Relaciones Exteriores, Dra. Moni, por su presencia aquí, que subraya la firme adhesión de Bangladesh al desarme y la no proliferación. UN واسمحوا لي بداية أن أُعرب على خالص امتناني لوزيرة الخارجية السيدة موني على حضورها المؤتمر، وهو ما يبرز التزام بنغلاديش القوي بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Hago propicia esta oportunidad para expresar mi sincera gratitud a todos los miembros de la Comisión por su espíritu de equipo y por haber trabajado eficiente y constructivamente para lograr el consenso sobre el informe. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص امتناني لجميع أعضاء اللجنة على روح الزمالة التي أبدوها وعلى عملهم بصورة فعالة وبناءة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التقرير.
    Desearía aprovechar esta oportunidad para expresar a usted y a las Naciones Unidas mi sincera gratitud por el apoyo ya prestado, mediante el despliegue de varios funcionarios para colaborar en tareas de planificación y de otra índole con la Dependencia de Estrategia, Planificación y Gestión de la AMISOM. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن خالص امتناني لكم وللأمم المتحدة على ما قُدم بالفعل من دعم، عن طريق نشر عدد من موظفي التخطيط وغيرهم من الموظفين لدعم الوحدة الاستراتيجية المعنية بالتخطيط والإدارة التابعة للبعثة.
    Para terminar, deseo expresar mi sincera gratitud a mi Representante Especial, Sr. Hédi Annabi, y a los hombres y mujeres de la MINUSTAH por su valentía y dedicación a la estabilidad de Haití, así como a los gobiernos que han aportado contingentes y fuerzas de la policía para la operación. UN 92 - وأود أن أختتم بالإعراب عن خالص امتناني لممثلي الخاص، السيد هادي العنابي، ولرجال ونساء بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لما أبدوه من شجاعة وتفان في عملية تحقيق الاستقرار في هايتي، وكذلك لتلك الحكومات التي وفرت القوات والشرطة لهذه العملية.
    Finalmente, deseo expresar mi sincera gratitud y aprecio a todo el personal civil, militar y policial de la MONUC, que, bajo la dirección de mi Representante Especial, el Sr. Alan Doss, ha seguido demostrando determinación y dedicación abnegada en condiciones muy difíciles en apoyo del pueblo congoleño durante otro período grave de su historia. UN 109 - وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص امتناني وتقديري لجميع موظفي البعثة المدنيين ولأفرادها العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لها، الذين واصلوا، تحت قيادة ممثلي الخاص، آلان دوس، إبداء تصميمهم وإخلاصهم المتفاني، في ظل ظروف بالغة الصعوبة، لدعم الشعب الكونغولي خلال فترة حاسمة من تاريخه.
    Por último, deseo expresar mi sincera gratitud al Representante Permanente de Alemania y a sus colegas por la excelente labor que han realizado en la preparación y presentación del proyecto de resolución. UN أخيرا، أود أن أعرب عن امتناني الخالص للممثل الدائم لألمانيا وزملائه على العمل الممتاز الذي قاموا به في إعداد وتقديم مشروع القرار.
    Me gustaría también expresar mi sincera gratitud al Embajador Yevhen Bersheda de Ucrania y a los demás miembros del grupo de seis Presidentes por sus incansables esfuerzos por volver a poner en marcha la Conferencia de Desarme mediante la aprobación del programa de trabajo. UN وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني الخالص للسفير يفهن بيرشيدا من أوكرانيا وللأعضاء الآخرين في مجموعة الرؤساء الستة على الجهود المضنية التي بذلوها من أجل إعادة مؤتمر نزع السلاح مجدداً إلى العمل وذلك باعتماد برنامج العمل.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi sincera gratitud al Excmo. Sr. Celso Amorim, Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil, por su importante declaración, que pone de relieve la firme dedicación del Brasil al desarme. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني الصادق لمعالي وزير الخارجية البرازيلي، السيد سيلسو أموريم، للبيان المهم الذي أدلى به، الذي يشدّد على التزام البرازيل القوي في مجال نزع السلاح.
    Quiero asimismo expresar mi sincera gratitud al Embajador Gerhard Walter Henze, de Alemania, por haber tenido la amabilidad de presentar mi candidatura para este cargo durante el actual período de sesiones. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني الصادق للسفير غيرهارد والتر هينزه، ممثل ألمانيا، على تلطفه بترشيحي لرئاسة اللجنة اﻷولى للدورة الحالية.
    Por último, permítaseme expresar mi sincera gratitud a los miembros de la Secretaría por sus infatigables esfuerzos y su generosa asistencia. UN وختاما، أود أن أعرب عن خالص تقديري لأعضاء الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة ومساعدتهم الكريمة.
    Quiero expresar mi sincera gratitud a todos los Jefes de Estado y de Gobierno, a todos los Viceprimeros Ministros y Ministros de Relaciones Exteriores por su activa participación, su constructiva contribución al debate y su apoyo a las prioridades que establecí. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري لكل رئيس دولة وحكومة ونائب رئيس وزراء ووزير خارجية على مشاركتهم النشطة وإسهامهم البناء في المناقشة وتأييدهم للأوليات التي أعلنتها.
    En primer lugar, quisiera expresar mi sincera gratitud al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su Representante Especial, Sra. Heidi Tagliavini, por sus incansables esfuerzos por lograr una solución política amplia para el prolongado conflicto en mi país. UN وإذ أفعل ذلك، فإنني أود أن أعرب عن امتناني المخلص للأمين العام، كوفي عنان، وممثله الخاص، هايدي تاغليافيني، لما يبذلانه من جهود دؤوبة للتوصل إلى تسوية سياسية شاملة للصراع الممتد في بلدي.
    Para comenzar, permítaseme expresar mi sincera gratitud a mi estimado predecesor, el Excmo. Sr. Han Seung-soo, Presidente del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN في البداية، اسمحوا لي أن أعرب عن صادق امتناني لسلفي المبجل، سعادة السيد هان سونغ - سو، رئيس الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Quisiera manifestar mi sincera gratitud a todas las delegaciones por sus valiosas contribuciones al proyecto de resolución y por el rápido avance de la cooperación entre los Estados Miembros. UN أود أن أعرب عن امتناني العميق لجميع الوفود على إسهاماتها القيمة في مشروع القرار، وعلى سرعة التعاون بين الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more