"mi vista" - Translation from Spanish to Arabic

    • وجهي
        
    • نظري
        
    • بصري
        
    • عيني
        
    • وجهى
        
    • نظرى
        
    • ناظرى
        
    • ناظريّ
        
    • وجهِي
        
    • طريقى
        
    • أنظاري
        
    • عينيّ
        
    • بصرِي
        
    • ناظريَّ
        
    • المنظر عني
        
    Le dije que saliera de mi vista. Fue lo último que le dije. Open Subtitles اخبرتها بأن تغرب عن وجهي لقد كان هذا أخر ماقلته لها
    Señora, salga de mi vista antes de que llame a un policía. Open Subtitles أيتها السيدة , اغربي عن وجهي قبل أن أتصل بالشرطة
    Quítate de mi vista antes de que te rompa esa bonita nariz tuya. Open Subtitles إغربي عن وجهي قبل أن أُقدِمَ على تحطيم أنفكِ الجميل هذا
    Bien. No más sorpresas. A partir de ahora, nadie sale de mi vista. Open Subtitles لا مزيد من المفاجآت من هذه اللحظة لن يبتعد احد عن نظري
    Cuando finalmente estuve convencido de ir, el optometrista me preparó las lentes de prueba y me sorprendió lo pobre que era mi vista. TED عندما اقتنعت بالفعل للذهاب، أعد لي طبيب العيون عدسات تجريبية وصدم من مدى ضعف بصري آنذاك.
    Lo vi por el costado de mi vista pero me atacó, yo... Open Subtitles آي مسكه خارج زاوية عيني لكنّها إنقضّت عليّ. آي ..
    ¡Fuera de mi vista, antes de que me enfurezca más y te aplaste! Open Subtitles أغرب عن وجهى قبل أن يغلى غضبى و سأقوم بإعتصارك مثل البرقوق
    Me mantuve hablando con ella. Tenía miedo perderla de mi vista. Open Subtitles لقد أستمررت فى الكلام معها كنت خائفاً من تركها تختفى عن نظرى
    Ahora, lárgate de mi vista antes que golpee esas coronas baratas, ¿de acuerdo? Open Subtitles الآن، اغرب عن وجهي قبل أن أحطّم لك أسنانك الرخيصة، حسناً؟
    ¡Vales menos que una mierda pinchada en un palo! ¡Fuera de mi vista! Open Subtitles أنت قمامة ليس لها قيمة يا بايل اغرب عن وجهي
    ¡Lárgate de mi vista, desgraciado! ¡Dije que se fueran de mi casa! Open Subtitles ارحل عن وجهي ايها السمين قلت خارج المنزل
    Si no, será por tu puta culpa. Ahora, fuera de mi vista. Open Subtitles إذا لم نحصل عليه ذلك خطأك و الآن إغرب عن وجهي
    Gracias por la idea, pero quítate de mi vista. Open Subtitles أشكرك على هذه البادرة و لكن اغرب عن وجهي
    Yo me ocuparé de Wilson. Fuera de mi vista. Open Subtitles سأهتم بموضوع , ويلسون وأنت ابتعد عن وجهي
    Quita esa puta antorcha de mi vista y apaga el cigarrillo. Open Subtitles أبعد هذا المصباح عن وجهي وأطفئ هذه السيجارة
    - Tengo un hijo. - Entonces mantén a tu amigo, el Sr. Monk, fuera de mi vista. Open Subtitles ـ عندي طفل ـ اذا اجعلي صديقك سيد مونك بعيدا عن وجهي
    mi vista comenzo a fallar cuando tenía 13 años Open Subtitles نظري بداء يتداعي عندما كنت في الثالثه عشر
    No pueden hacer preguntas a nadie si yo no estoy presente ni tocar a un musulmán muerto, o salir de mi vista en ningún momento. Open Subtitles لا تستطيع إستجواب أحد دون وجودي، ولا لمس جثة مسلم، ولا الغياب عن نظري في أي وقت
    Perdí mi vista a los 14 años en un accidente de natación. TED فقدت بصري في سن الرابعة عشر في حادث في حوض سباحة.
    No me gustaría que sus pistolas dañasen mi vista. Open Subtitles أنا أَكْرهُ أَنْ تتاذى عيني من مَقابضهم الذهبية.
    Cóbrame la mitad del alquiler y lárgate de mi vista. Open Subtitles سأتقاسم معك احرة الشقه. اغرب عن وجهى الان.
    Tiene una hora para salir de mi base y de mi vista para siempre. Open Subtitles لديك ساعه واحده تكون خارج القاعده و بعيداً عن نظرى للأبد
    Podría, a cara descubierta, barrerle de mi vista y que mi voluntad lo justificara. Open Subtitles ولو أننى قادر على إزاحته من ناظرى بقوة سلطتى علناً وأبررها بأنها مشيئتى
    Entre el seminario de acoso sexual por la mañana y el desfile de las secretarias bellas por la tarde, no ha estado fuera de mi vista. Open Subtitles ما بين ندوة التحرش الجنسي طوال الصباح ومسابقة جمال السكيرتيرات طوال العصر لم يغادر ناظريّ
    Jasper, apártate de mi vista o Mal Agüero no participará. Open Subtitles كاسبر،اخْرجُ من وجهِي أَو فرقه الطوالع السيئة لَنْ تُؤدّي مطلقاً
    Rodea la cabaña y aléjate de mi vista. Open Subtitles حاصروا الكوخ و ابقوا بعيدا عن طريقى
    No pares hasta desaparecer de mi vista ni te demores, o te mataré. Open Subtitles ماذا عن هذا الطريق؟ لا تتوقف قبل أن تختفي عن أنظاري
    Capitán, ¿cómo puedo ver un amanecer sabiendo lo que mi vista cuesta a esa gente? Open Subtitles أيها القائد، كيف سأتطلّع إلى شروق شمس آخر، وأنا أعلم أن نور عينيّ يدفع ثمنه أولئك القوم؟
    ¿Cuando se salieron de mi vista? Open Subtitles عندما عَمِلَ أنت إثنان يَخْرجُ من بصرِي حتى؟
    No te apartaré de mi vista. Open Subtitles لن أدعك تغيبين عن ناظريَّ
    Estás bloqueando mi vista. Open Subtitles أنت تقوم بحجب المنظر عني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more