"miembros actuales del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعضاء الحاليين في
        
    • حاليا من اﻷعضاء
        
    • الأعضاء حاليا في
        
    • الأعضاء الحالية
        
    • الأعضاء الحاليون
        
    • الأعضاء الحاليين لفريق
        
    El Secretario General nombró a los miembros actuales del grupo en 2011. Sus nombres figuran en el anexo del presente informe. UN وعيّن الأمين العام، في عام 2011، الأعضاء الحاليين في الفريق الذين ترد أسماؤهم في مرفق هذا التقرير.
    El actual Gobierno de Groenlandia ha sido elegido democráticamente y todos los miembros actuales del Parlamento y del Gobierno son de ascendencia inuit. UN وحكومة غرينلاند الحالية منتخبة بصورة ديمقراطية وينحدر جميع الأعضاء الحاليين في البرلمان والحكومة من شعب إنويت.
    En el párrafo 5 de la misma resolución, el Consejo me pidió que volviera a nombrar a los miembros actuales del Grupo de Expertos y que adoptara las disposiciones financieras y de seguridad que fueran necesarias para apoyar la labor del Grupo. UN وطلب إليّ المجلس، في الفقرة 5 من هذا القرار نفسه، أن أعيد تعيين الأعضاء الحاليين في فريق الخبراء وأن أتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمله.
    2. Los miembros actuales del Tribunal Administrativo son los siguientes: UN ٢ - وتتكون المحكمة الادارية حاليا من اﻷعضاء التالية أسماؤهم:
    El actual Gobierno de Groenlandia es un gobierno público elegido democráticamente, y todos los miembros actuales del Parlamento y del Gobierno son de origen inuit. UN وحكومة غرينلاند الحالية حكومة عامة منتخبة بصورة ديمقراطية وينحدر جميع الأعضاء الحاليين في البرلمان والحكومة من شعب إينويت.
    2. Decide también que el estatuto revisado se aplicará al mandato de los miembros actuales del Consejo de Administración, que, en consecuencia, queda modificado de cinco a tres años a partir de la fecha de su aprobación por la Comisión. UN 2 - تقرر أيضا أن يطبق النظام الأساسي المنقح على فترة ولاية الأعضاء الحاليين في مجلس الإدارة التي تتغير، تبعا لذلك، من خمس سنوات إلى ثلاث سنوات اعتبارا من تاريخ اعتماد اللجنة للنظام الأساسي.
    El actual Gobierno de Groenlandia es un gobierno público elegido democráticamente, y todos los miembros actuales del Parlamento y del Gobierno son de ascendencia inuit. UN وحكومة غرينلاند الحالية حكومة عامة منتخبة بصورة ديمقراطية وينحدر جميع الأعضاء الحاليين في البرلمان والحكومة من شعب إينويت.
    El actual Gobierno de Groenlandia es un gobierno público elegido democráticamente, y todos los miembros actuales del Parlamento y del Gobierno son de origen inuit. UN وحكومة غرينلاند الحالية حكومة عامة منتخبة بصورة ديمقراطية وينحدر جميع الأعضاء الحاليين في البرلمان والحكومة من شعب إينويت.
    El actual Gobierno de Groenlandia es un gobierno público elegido democráticamente, y todos los miembros actuales del Parlamento y del Gobierno son de ascendencia inuit. UN وحكومة غرينلاند الحالية حكومة عامة منتخبة بصورة ديمقراطية وينحدر جميع الأعضاء الحاليين في البرلمان والحكومة من سلالة الإينْوِيت.
    El actual Gobierno de Groenlandia es un gobierno público elegido democráticamente, y todos los miembros actuales del Parlamento y del Gobierno son de ascendencia inuit. UN وحكومة غرينلاند الحالية حكومة عامة منتخبة بصورة ديمقراطية وينحدر جميع الأعضاء الحاليين في البرلمان والحكومة من سلالة الإينْوِيت.
    En el último período de sesiones con los miembros actuales del Comité, que se celebraría en 2016, se presentaría la actualización del Manual para su debate y aprobación. UN وخلال الدورة الأخيرة من فترة عضوية الأعضاء الحاليين في اللجنة، المقرر عقدها في عام 2016، سيُعرَض استكمال الدليل لمناقشته والموافقة عليه.
    Los miembros actuales del Consejo de Seguridad y los que aspiran a serlo, tanto en la categoría permanente como en la no permanente, deben reconocer plenamente que el principio fundamental de la Carta se centra en que ser miembro del Consejo de Seguridad debe considerarse como un servicio para la humanidad y la causa de la paz, y no como un medio para promover y proteger sus propios intereses o los intereses de sus aliados. UN إن الأعضاء الحاليين في مجلس الأمن والطامحين إلى عضويته، الدائمين وغير الدائمين معا، يجب أن يدركوا تماما أن المبدأ الرئيسي في الميثاق هو أنه يجب اعتبار عضوية مجلس الأمن خدمة للبشرية وقضية السلام وليست وسيلة لتعزيز وحماية مصالحهم أو مصالح حلفائهم.
    5. Pide al Secretario General que vuelva a nombrar a los miembros actuales del Grupo de Expertos y adopte las disposiciones financieras y de seguridad que sean necesarias para apoyar la labor del Grupo; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يعيد تعيين الأعضاء الحاليين في فريق الخبراء وأن يتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمل الفريق؛
    5. Pide al Secretario General que vuelva a nombrar a los miembros actuales del Grupo de Expertos y adopte las disposiciones financieras y de seguridad que sean necesarias para apoyar la labor del Grupo; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يعيد تعيين الأعضاء الحاليين في فريق الخبراء وأن يتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمل الفريق؛
    5. Solicita al Secretario General que renueve el nombramiento de los miembros actuales del Grupo de Expertos y adopte las disposiciones financieras y de seguridad que sean necesarias para apoyar la labor del Grupo; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يعيد تعيين الأعضاء الحاليين في فريق الخبراء، وأن يتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمل الفريق؛
    2. Decide también que el estatuto revisado se aplicará al mandato de los miembros actuales del Consejo de Administración, que, en consecuencia, queda modificado de cinco a tres años a partir de la fecha de su aprobación por la Comisión. UN 2 - تقرر أيضا أن يطبق النظام الأساسي المنقح على فترة ولاية الأعضاء الحاليين في مجلس الإدارة، التي تتغير، تبعا لذلك، من خمس سنوات إلى ثلاث سنوات اعتبارا من تاريخ اعتماد النظام الأساسي من قـبـل اللجنة.
    El Consejo de Seguridad también pidió al Secretario General que renovara el nombramiento de los miembros actuales del Grupo de Expertos, lo que hizo el 8 de febrero de 2008 (véase S/2008/85). UN 3 - كما طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يعيد تعيين الأعضاء الحاليين في فريق الخبراء، الأمر الذي فعله الأمين العام في 8 شباط/فبراير 2008 (انظر S/2008/85).
    2. Los miembros actuales del Tribunal Administrativo son los siguientes: UN ٢ - وتتكون المحكمة اﻹدارية حاليا من اﻷعضاء التالية أسماؤهم:
    En 2013, 24 Estados miembros aportaron 1 millón de dólares o más a los recursos ordinarios, incluidos 19 de los 27 miembros actuales del CAD/OCDE, así como China, la India, Turquía, la Federación de Rusia y Arabia Saudita. UN وخلال عام 2013، ساهمت 24 دولة بمبلغ مليون دولار أو أكثر في الموارد العادية، منها 19 دولة من الدول الأعضاء حاليا في لجنة المساعدة الإنمائية البالغ عددها 27 دولة، إضافة إلى الاتحاد الروسي وتركيا والصين والمملكة العربية السعودية والهند.
    En 2011, 25 Estados miembros aportaron 1 millón de dólares o más a los recursos ordinarios, incluidos 21 de los 23 miembros actuales del CAD/OCDE, así como China, la India, Malasia y Arabia Saudita. UN 19 - وفي عام 2011، ساهمت 25 دولة عضوا بمبلغ مليون دولار أو أكثر في الموارد العادية، منها 21 دولة من الدول الأعضاء الحالية البالغ عددها 23 في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، إلى جانب الصين وماليزيا والمملكة العربية السعودية والهند.
    En esta sesión, los miembros actuales del Consejo de Seguridad presentaron un panorama general de los métodos de trabajo del Consejo y formularon algunas sugerencias sobre cómo mejorarlos. UN في هذه الجلسة، قدّم الأعضاء الحاليون استعراضا عاما لطرائق عمل المجلس وبعض المقترحات بشأن كيفية تحسينها.
    Varios representantes convinieron en presentar observaciones al respecto entre períodos de sesiones, mientras que un representante quiso saber si los miembros actuales del GETE y de los comités de opciones técnicas podrían cumplir con todas las categorías propuestas en materia de conflictos de intereses. UN 192- وافق عدة ممثلين على تقديم التعقيبات أثناء فترة ما بين الدورات، في حين طلب أحد الممثلين معرفة ما إذا كان الأعضاء الحاليين لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية سيتمكنون من الامتثال للفئات المقترحة المتعلقة بتضارب المصالح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more