| En el párrafo 11 se propone que la Asamblea General acredite a los Estados Miembros la parte que les corresponde en el saldo no comprometido. | UN | وقد اقترح في الفقرة ١١ أن تبت الجمعية العامة في أن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل دولة من الرصيد غير المرتبط به. |
| La medida que debería adoptar la Asamblea General, según se indica en el párrafo 15 del presente informe, es la decisión de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido. | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، على النحو المبين في الفقرة ١٥ من هذا التقرير، في اتخاذ قرار بأن تسجل لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها من الرصيد غير المرتبط به. |
| La Asamblea General, conforme al párrafo 8 del presente informe, ha de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido. A/51/784/Add.1 | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة والوارد في الفقرة ٨ من هذا التقرير في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها من الرصيد غير المثقل. |
| La Asamblea General, conforme al párrafo 9 del presente informe, ha de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido. | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة والوارد في الفقرة ٩ من التقرير في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها من الرصيد غير المرتبط به. |
| La medida que debe adoptar la Asamblea General consiste en la decisión de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido. | UN | واﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة هو قرار يقضي بأن يقيد لحساب الدول اﻷعضاء نصيب كل منها من الرصيد غير المستعمل. |
| La Asamblea decidió asimismo acreditar a las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros la parte que les correspondiera de los ingresos por intereses e ingresos diversos que ascendían a 1.082.500 dólares correspondientes al período que terminó el 15 de septiembre de 1993. | UN | كما قررت الجمعية العامة أن تخصم من المبالغ المقسمة بين الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الفائدة واﻹيرادات المتنوعة البالغة ٥٠٠ ٠٨٢ ١ دولار عن الفترة المنتهية في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
| c) Deducir de las cuotas prorrateadas de los Estados Miembros la parte que les corresponde del saldo no utilizado de 36.418.500 dólares en cifras brutas (35.116.300 dólares en cifras netas) del período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de septiembre de 1994; | UN | )ج( واتخاذ قرار بأن يخصم من المبلغ المقسم أنصبته فيما بين الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المثقل البالغ إجماليه ٥٠٠ ٤١٨ ٣٦ دولار )صافيه ٣٠٠ ١٦٦ ٣٥ دولار( للفترة مـن ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛ |
| c) Adoptar la decisión de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 512.136 dólares en cifras brutas (339.846 dólares en cifras netas) para el período terminado el 15 de mayo de 1995. | UN | )ج( اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ اجماليه ١٣٦ ٥١٢ دولارا )صافيه ٨٤٦ ٣٣٩ دولارا( عن الفترة المنتهية في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥. |
| La medida que debería adoptar la Asamblea General, según se expone en el párrafo 8 del informe, consiste en la decisión de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 1.129.300 dólares en cifras brutas (1.066.700 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1995 y el 30 de junio de 1996. A/51/405/Add.1 | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذه، على النحو الوارد في الفقرة ٨ من هذا التقرير، في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليه ٣٠٠ ١٢٩ ١ دولار )صافيه ٧٠٠ ٠٦٦ ١ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
| La Asamblea decidió también que se acreditara a las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros la parte que les correspondía del saldo no comprometido de 21.527.100 dólares en cifras brutas (21.212.300 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de octubre de 1993. | UN | وكذلك قررت الجمعية العامة أن تخصم من المبالغ المقسمة بين الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المثقل والبالغ إجماليه ١٠٠ ٥٢٧ ٢١ دولار )صافيه ٣٠٠ ٢١٢ ٢١ دولار( للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣. |
| d) Adoptar una decisión de deducir de la suma prorrateada entre los Estados Miembros la parte que les corresponde del saldo no comprometido de 3.714.186 dólares en cifras brutas (3.612.298 dólares en cifras netas), con respecto al período comprendido entre el 7 de agosto de 1993 y el 13 de enero de 1995; | UN | )د( اتخاذ قرار بأن تخصم من المبالغ المقررة على الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المثقــل، البالــغ إجماليــه ١٨٦ ٧١٤ ٣ دولارا )صافيــه ٢٩٨ ٦١٢ ٣ دولارا( فيما يتعلق بالفترة من ٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ إلى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥؛ |
| En el párrafo 11 del informe del Secretario General se señala que la medida que debe adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la Fuerza de Observación consiste en una decisión de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 1.202.700 dólares en cifras brutas (973.100 dólares en cifras netas). | UN | ١٣ - وتوضح الفقرة ١١ من تقرير اﻷمين العام أن اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل بعثة المراقبة يتمثل في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٧٠٠ ٢٠٢ ١ دولار )صافيه ١٠٠ ٩٧٣ دولار(. |
| La medida que debe adoptar la Asamblea General, según se indica en el párrafo 10 del presente informe, consiste en la decisión de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 1.507.900 dólares en cifras brutas (1.304.300 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997. A/52/772 Español | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة والوارد في الفقرة ١٠ من هذا التقرير في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها من الرصيد غير المثقل البالغ إجماليه ٩٠٠ ٥٠٧ ١ دولار )صافيه ٣٠٠ ٣٠٤ ١ دولار( عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
| La medida que ha de adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones respecto de la financiación de la MONUT consiste en la decisión de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponde del saldo no comprometido de 1.507.900 dólares en cifra brutas (1.304.300 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997. | UN | ١٠- يتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين بخصوص تمويل البعثة في اتخـاذ قــرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المثقل البالغ إجماليه ٩٠٠ ٥٠٧ ١ دولار )صافيه ٣٠٠ ٣٠٤ ١ دولار( عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
| La medida que deberá adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones en relación con la financiación de la UNIKOM consiste en deducir de las cuotas futuras de los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 5.703.700 dólares en cifras brutas (4.900.900 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1994 y el 31 de diciembre de 1995. | UN | ٩ - يتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بالنسبة لتمويل البعثة في قرار يقضي بأن يخصم من اﻷنصبة التي ستقرر في المستقبل على الدول اﻷعضاء حصة كل منها من الرصيد غيـر المرتبــط بـه البالــغ إجماليـه ٠٠٧ ٣٠٧ ٥ دولار )صافيــه ٠٠٩ ٠٠٩ ٤ دولار( للفتــرة مــن ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
| La medida que debe adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones en rela ción con la financiación de la FNUOS consiste en una decisión de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponde en el saldo no comprometido de 1.202.700 dólares en cifras brutas (973.100 dólares en cifras netas), correspondiente al período del 1º de diciembre de 1994 al 30 de noviembre de 1995. | UN | ١١- يتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين فيما يتصل بتمويل القوة في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليه ٧٠٠ ٢٠٢ ١ دولار )صافيه ١٠٠ ٩٧٣ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
| En el párrafo 7 del informe del Secretario General se señala que la decisión que debería adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la FPNUL sería acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 10.556.600 dólares en cifras brutas (8.783.400 dólares en cifras netas) respecto del período comprendido entre el 1º de febrero de 1995 y el 31 de enero de 1996. | UN | ٢٢ - وتشير الفقرة ٧ من تقرير اﻷمين العام إلى أن الاجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان يتمثل في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به في الفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٥ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، البالغ إجماليه ٦٠٠ ٥٥٦ ١٠ دولار )صافيه ٤٠٠ ٧٨٣ ٨ دولار(. |
| La medida que debería adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones en relación con la financiación de la FNUOS consiste en la decisión de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 1.129.300 dólares en cifras brutas (1.066.700 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1995 y el 30 de junio de 1996. | UN | ٨ - يتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحاديـة والخمسين فيما يتصل بتمويل القوة فـي اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيـد غيـر المرتبـط بـه الذي يبلـغ إجماليـــه ٣٠٠ ١٢٩ ١ دولار )صافيه ٧٠٠ ٠٦٦ ١ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
| La Comisión Consultiva recomienda que se acredite a los Estados Miembros la parte que les corresponde del saldo no comprometido para el período mencionado de la forma que determinará la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد لحساب الدول اﻷعضاء نصيب كل منها في الرصيد غير المرتبط به للفترة قيد البحث بطريقة تقررها الجمعية العامة. |
| 4. En la misma resolución, la Asamblea General decidió también que se dedujera de las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros la parte que les correspondiera del saldo no comprometido de 1.142.200 dólares (en cifras brutas y netas), con respecto al período comprendido entre el 7 de agosto de 1993 y el 31 de marzo de 1994. | UN | ٤ - وفي القرار ذاته قررت الجمعية العامة أيضا أن تسجل إزاء اﻷنصبة المقررة للدول اﻷعضاء نصيب كل منها من الرصيد غير المثقل بأي التزام البالغ ٢٠٠ ١٤٢ ١ دولار )اﻹجمالي والصافي( وذلك فيما يتعلق بالفترة من ٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤. |