"ministro y el presidente de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوزراء ورئيس
        
    En el curso de dos series de conversaciones de nivel político sostenidas entre el Viceprimer Ministro y el Presidente de la Comisión, se discutieron importantes problemas pendientes. UN وقد نوقشت المسائل اﻷساسية غير المسواة في جولتين من المحادثات على المستوى السياسي ضمتا نائب رئيس الوزراء ورئيس اللجنة.
    El primer retorno urbano de serbios de Kosovo tuvo lugar en Klina con el apoyo del Primer Ministro y el Presidente de la asamblea municipal. UN فعملية العودة الأولى إلى الحضر التي قام بها صرب كوسوفو قد تمت في بلدية كلينا بدعم من رئيس الوزراء ورئيس مجلس البلديات.
    Durante la visita, el Sr. Michel se reunió con el Presidente del Líbano, el Primer Ministro y el Presidente de la Asamblea Nacional. UN وفي أثناء تلك الزيارة، التقى السيد ميتشيل كلا من رئيس الجمهورية اللبنانية ورئيس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية.
    Más de 500 participantes de 75 países asistieron a la conferencia, que fue inaugurada por el Primer Ministro y el Presidente de Tayikistán. UN وحضر المؤتمر، الذي افتتحه رئيس الوزراء ورئيس جمهورية طاجيكستان، أكثر من 500 مشارك من 75 بلدا.
    Los miembros de la ORTT son designados por períodos de cuatro años por mayoría de votos del Parlamento, mientras que su Presidente es designado en forma conjunta por el Primer Ministro y el Presidente de la República de Hungría. UN ويعين البرلمان أعضاء هذه اللجنة لفترة أربع سنوات بأغلبية الأصوات في حين يشترك رئيس الوزراء ورئيس جمهورية هنغاريا في تعيين رئيس اللجنة.
    El Presidente interino, el Primer Ministro y el Presidente de la Asamblea Nacional han reiterado su compromiso y su determinación de procurar la reconciliación nacional. UN وقد أعاد كل من الرئيس المؤقت ورئيس الوزراء ورئيس الجمعية العامة تأكيد التزامه وعزمه على السعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية.
    El Presidente Gbagbo aseguró a la misión, en una reunión en la que también estuvieron presentes el Primer Ministro y el Presidente de la Asamblea Nacional, que convocaría un período extraordinario de sesiones de la Asamblea en el caso de que ésta no lograra aprobar los mencionados proyectos de ley antes de esa fecha. UN وأكد الرئيس غباغبو للبعثة، في اجتماع حضره أيضا رئيس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية، أنه سيدعو إلى عقد دورة خاصة للجمعية إذا لم تعتمد الجمعية هذه المشاريع بحلول ذلك التاريخ.
    " El Presidente Gbagbo aseguró a la misión, en una reunión en la que también estuvieron presentes el Primer Ministro y el Presidente de la Asamblea Nacional, que convocaría un período extraordinario de sesiones de la Asamblea en el caso de que ésta no lograra aprobar los mencionados proyectos de ley antes de esa fecha. UN ' ' أكد الرئيس غباغبو للبعثة، بحضور رئيس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية، أنه سيدعو إلى عقد دورة خاصة للجمعية إذا لم تعتمد الجمعية مشاريع القوانين بحلول ذلك التاريخ.
    Se reunió con el Presidente, el Viceprimer Ministro y el Presidente de la Comisión Nacional para los Refugiados y los Desplazados Internos, el Ministro de Relaciones Exteriores y otros altos funcionarios. UN والتقى برئيس الدولة ونائب رئيس الوزراء ورئيس اللجنة الحكومية المعنية باللاجئين والمشردين داخلياً ووزير الخارجية ومع مسؤولين آخرين رفيعي المستوى.
    Los Ministros de Hacienda, de Educación, de Asuntos Religiosos, del Interior, el Viceministro de la Oficina del Primer Ministro y el Presidente de la Fundación Sultan Haji Hassanal Bolkiah son miembros del Consejo. UN ويشمل أعضاء المجلس الوطني وزراء المالية والتعليم والشؤون الدينية والشؤون الداخلية؛ ونائب وزير في مكتب رئيس الوزراء ورئيس مؤسسة السلطان الحاج حسن البلقية.
    205. Durante su visita, el Relator Especial fue recibido por el Presidente de la República, el Primer Ministro y el Presidente de la Asamblea, así como por el Ministro de Relaciones Exteriores, el Ministro del Interior y el Ministro de Justicia. UN ٢٠٥ - وخلال هذه الزيارة، استُقبل المقرر الخاص من جانب رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان وكذلك من جانب وزير الخارجية ووزير الداخلية ووزير العدل.
    El Viceprimer Ministro y el Presidente de la Comisión Estatal de Relaciones con las Comunidades Religiosas han subrayado que Croacia apoya plenamente las libertades religiosas y protege los lugares y bienes de carácter religioso. UN ٨٠١ - وأكد نائب رئيس الوزراء ورئيس اللجنة الحكومية المعنية بالعلاقات مع الطوائف الدينية دعم كرواتيا الكامل للحريات الدينية ولحماية المواقع والممتلكات الدينية.
    36. El Viceprimer Ministro y el Presidente de la Comisión Estatal de Relaciones con las Comunidades Religiosas han subrayado que Croacia apoya plenamente las libertades religiosas y protege los lugares y bienes de carácter religioso. UN ٦٣- وأكد نائب رئيس الوزراء ورئيس لجنة الدولة للعلاقات مع الطوائف الدينية على أن كرواتيا تؤيد بالكامل الحريات الدينية وتحمي المواقع والممتلكات الدينية.
    En febrero de 2008, en el curso de un taller de convalidación presidido por el Primer Ministro y el Presidente de la Asamblea Nacional, con la presencia de los diferentes interlocutores estatales y de la sociedad civil, se apoyó el Informe. UN وفي شهر شباط/فبراير من عام 2008، تولت حلقة عمل برئاسة رئيس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية وتمثلت فيها مختلف الجهات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التصديق على التقرير.
    El 2 de mayo, el Primer Ministro y el Presidente de la Comisión emitieron una declaración conjunta en la que fijaron un nuevo calendario para tramitar el censo electoral provisional. UN وفي 2 أيار/مايو، أصدر رئيس الوزراء ورئيس اللجنة بيانا مشتركا حددا فيه جدولا زمنيا جديدا لتجهيز القائمة المؤقتة للناخبين.
    Insto a todas las partes a que consideren el enfoque enunciado en la declaración conjunta publicada el 2 de mayo por el Primer Ministro y el Presidente de la Comisión Electoral Independiente como base para revivir el proceso electoral interrumpido. UN وأحث في هذا الصدد جميع الأطراف على النظر في النهج المبين في البيان المشترك الصادر في 2 أيار/مايو عن رئيس الوزراء ورئيس اللجنة الانتخابية المستقلة، كأساس لإحياء العملية الانتخابية المتوقفة.
    En una reunión celebrada el 14 de abril de 2010, el Primer Ministro y el Presidente de la Comisión Electoral Independiente acordaron ocuparse por separado de la " lista gris " , formada por 1.033.985 personas. UN 12 - وفي اجتماع عقد في 14 نيسان/أبريل 2010، وافق رئيس الوزراء ورئيس اللجنة الانتخابية المستقلة على التعامل بشكل منفصل مع " القائمة الرمادية " التي تضم
    Tras la aprobación de la resolución, el Presidente Vieira celebró consultas por separado con miembros de los partidos políticos con representación parlamentaria, incluido el Primer Ministro y el Presidente de la Asamblea Nacional, así como una reunión con el Consejo de Estado el 15 de abril de 2008, con miras a encontrar una solución de consenso. UN 6 - وفي أعقاب اعتماد القرار، أجرى الرئيس فييرا مشاورات مستقلة مع أعضاء الأحزاب السياسية البرلمانية ومن بينهم رئيس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية، تلاها في 15 نيسان/أبريل اجتماع لمجلس الدولة، بغرض التوصل إلى حل توافقي.
    Aunque el Presidente dijo a la Comisión que el comandante Thégboro " toma las disposiciones que considera oportunas " , este último explicó a la Comisión que " es necesario seguir el orden jerárquico " y que sus únicos superiores son el Primer Ministro y el Presidente de la República; de hecho, tiene línea telefónica directa con el Presidente. UN وبالرغم من أن الرئيس قال للجنة إن الرائد تيغبورو " يأخذ ترتيباته " ، فإن هذا الأخير قال للجنة إنه " يجب مراعاة التراتبية " وأن رئيسيه هما فقط رئيس الوزراء ورئيس الجمهورية؛ وإن له علاوة على ذلك رقما هاتفيا مخصصا لمكالمات الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more