| Quiero que la gente entienda que el diseño es muchísimo más que sillas bonitas, que es, antes que nada, todo lo que nos rodea en nuestra vida. | TED | أريد الناس إن تفهم إن ذلك التصميم هو أكثر بكثير من كونه كراسي جذابة, إنه أولا وقبل كل شيء،كل ماهو حولنا في حياتنا. |
| , tengo muchísimo más corriendo a través de mí que solo zumo de demonio. | Open Subtitles | أنت تعلم أن ما يجري بداخلي أكثر بكثير من مجرد دم الشيطان |
| Se gasta muchísimo más en producir para matar que en salvar vidas. | UN | والأموال التي تنفق على إنتاج معدات للقتل هي أكثر بكثير من الأموال التي تنفق لإنقاذ الحياة. |
| Muchos países están pagando muchísimo más de lo que actualmente reciben en créditos y en financiamiento externo. | UN | فهي تدفع أكثر بكثير مما تحصل عليه حاليا من ائتمانات أو تمويل أجنبي. |
| Necesitamos hacer mucho, muchísimo más. | UN | نحن نحتاج إلى ما هو أكثر من ذلك بكثير جداً. |
| Por cierto nuestros analistas indican que valdrán muchísimo más. | Open Subtitles | وبالمناسبة جون و محللونا متأكدون أن السهم سيرتفع أكثر من هذ ا بكثير |
| Sus experiencias eran muchísimo más aterradoras que las mías. | Open Subtitles | تجاربه كانت الإفزاع أكثر بكثير من اللغم. |
| Algo que le haría muchísimo más daño que esto a Peter. | Open Subtitles | شيءٌ سيؤذيه سيؤذيه أكثر بكثير من إيذاء بيتر |
| El cual, después de que lo incorpore con otro nombre, valdrá muchísimo más que los 20 millones que nos estás ofreciendo. | Open Subtitles | و الذي ، بعد أن يضمنه تحت اسم مختلف سيساوي أكثر بكثير من العشرين مليون التي تعرضها |
| , esto va a doler muchísimo más... cuando se pase el efecto de los analgésicos. | Open Subtitles | أتعلم،هذا سيؤلم أكثر بكثير بمجرد زوال تأثير مسكنات الآلم |
| Un placer, pero te prometo que si me desatas, te mostraré muchísimo más que respeto. | Open Subtitles | أوه، يا متعة، ولكني أعدكم إذا كنت فك لي أنا سوف تظهر لك جحيم أكثر بكثير من الاحترام. |
| Podría hacer muchísimo más. | Open Subtitles | هناك أشياء أكثر بكثير يمكنني القيام بها. |
| Eres una agente especial superior del FBI, y eso es muchísimo más que una secretaria. | Open Subtitles | أنتِ عميلة خاصة في المباحث الفيدراليّة وهذا أكثر بكثير من مُجرّد سكرتيرة |
| No habrá seguridad humana mientras no se logre el desarme nuclear y mientras el mundo continúe gastando muchísimo más en producir armas que en salvar vidas. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أمن بشري ما دام لم يتحقق نزع السلاح النووي وما دام العالم مستمرا في الإنفاق على إنتاج الأسلحة أكثر بكثير مما ينفقة على إنقاذ الأرواح. |
| Eso es muchísimo más que la última vez. | Open Subtitles | هذا أكثر بكثير من المرة الأخيرة |
| - Seguramente más de 78.000. - muchísimo más. | Open Subtitles | بالتأكيد أكثر من 78.000 - أكثر بكثير من 78.000 - |
| Si para todo niño era difícil aprender esos conocimientos si los adultos no le ofrecían ninguna confianza, era muchísimo más difícil para un niño discapacitado que tenía que enfrentarse a los prejuicios en la exclusión en la vida diaria y que constantemente se enfrentaba a una autoimagen definida por la sociedad como negativa y de escaso valor. | UN | ويصعب على أي طفل أن يتعلم المهارات إذا لم يضع البالغون فيهم أية ثقة، ويصعب ذلك أكثر بكثير على الطفل المعوق الذي يتعرض لﻹجحاف والاقصاء كل يوم من أيام حياته والذي يواجه باستمرار صورة عن نفسه رسمها له المجتمع وتقول إنه إنسان سلبي قليل القيمة. |
| Si para todo niño era difícil aprender esos conocimientos si los adultos no le ofrecían ninguna confianza, era muchísimo más difícil para un niño discapacitado que tenía que enfrentarse a los prejuicios en la exclusión en la vida diaria y que constantemente se enfrentaba a una autoimagen definida por la sociedad como negativa y de escaso valor. | UN | ويصعب على أي طفل أن يتعلم المهارات إذا لم يضع البالغون فيهم أية ثقة، ويصعب ذلك أكثر بكثير على الطفل المعوق الذي يتعرض لﻹجحاف والاقصاء كل يوم من أيام حياته والذي يواجه باستمرار صورة عن نفسه رسمها له المجتمع وتقول إنه إنسان سلبي قليل القيمة. |
| Necesito muchísimo más. | Open Subtitles | أحتاج أكثر بكثير. |
| Creo que en el caso de Ellen, los cambios eran muchísimo más extremos. | Open Subtitles | مثل nearsightedness أو ضغط دمّ عالي أو مرض السكّر المستوي. أعتقد في حالة إلين،... التغييرات كانت فقط نهاية أكثر بكثير. |
| Eres muchísimo más bella en persona. | Open Subtitles | أنت أكثر من ذلك بكثير جميلة في الحياة الحقيقية. |
| Por cierto nuestros analistas indican que valdrán muchísimo más. | Open Subtitles | وبالمناسبة جون و محللونا متأكدون أن السهم سيرتفع أكثر من هذ ا بكثير |