La representación de la mujer en los foros diplomáticos es todavía inferior a la del hombre debido al escaso porcentaje de mujeres en el Gobierno. | UN | لا يزال تمثيل المرأة في المنتديات الدبلوماسية أقل من تمثيل الرجل لأن نسبة النساء في الحكومة الملكية منخفضة. |
Proporción de mujeres en el Gobierno Federal 98 | UN | نسبة النساء في الحكومة الاتحادية |
Cuadro 2.2.: Proporción de mujeres en el Gobierno Federal | UN | الجدول ٢-٢: نسبة النساء في الحكومة الاتحادية |
Porcentaje de puestos ocupados por mujeres en el Gobierno del país, incluido el parlamento | UN | النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها المرأة في الحكومة الوطنية، بما في ذلك البرلمان |
Porcentaje de puestos ocupados por mujeres en el Gobierno del país, incluido el parlamento | UN | النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها المرأة في الحكومة الوطنية، بما في ذلك البرلمان |
Además, la proporción de mujeres en el Gobierno de las Islas Faroe aumentó del 0% al 37,5%. | UN | وعلاوة على ذلك، زادت نسبة النساء في حكومة جزر فارو من صفر في المائة إلى 37.5 في المائة. |
En el cuadro se puede observar un aumento significativo del número de mujeres en el Gobierno local como nacional. | UN | 141 - ويمكن في الجدول ملاحظة حدوث زيادة كبيرة في عدد النساء في الحكم المحلي والوطني. |
La presencia de un mayor número de mujeres en el Gobierno es apreciable y anuncia una voluntad real de contribuir eficazmente a mejorar la situación de la mujer. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن زيادة عدد النساء في الحكومة من الأمور التي تستحق التقدير وتدل على رغبتها الحقيقية في الإسهام فعلا في تحسين حالة المرأة. |
En Alemania, la proporción de mujeres en el Parlamento ha aumentado de forma constante en los últimos dos años, pero la proporción de mujeres en el Gobierno Federal ha permanecido igual. | UN | وفي ألمانيا، ظلت نسبة مشاركة النساء في البرلمان في ارتفاع مستمر خلال السنتين الماضيتين، إلا أن نسبة مشاركة النساء في الحكومة الاتحادية ظلت كما هي. |
La insuficiente representación de las mujeres en el Gobierno y la administración pública sigue siendo motivo de preocupación para el Ministerio de la Condición Femenina y los Derechos de la Mujer. | UN | 20 - يظل انخفاض مستوى تمثيل النساء في الحكومة وفي الإدارة العامة من دواعي انشغال وزارة شؤون المرأة وحقوقها. |
El porcentaje de mujeres en el Gobierno por debajo del nivel de ministro no es igual entre hombres y mujeres, y éstas también tienen una escasa representación entre los jefes de los organismos públicos y en la judicatura. | UN | ونسبة النساء في الحكومة تحت مستوى الوزير غير متساوية كما أنه يوجد نقص في تمثيل المرأة بين رؤساء الوكالات الحكومية وفي السلطة القضائية. |
Otras iniciativas que cabe destacar son los esfuerzos por introducir a las mujeres en el Gobierno y la creación del puesto parlamentario de Representante Especial del Presidente sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo de la perspectiva de género. | UN | وشملت المبادرات الأخرى الجديرة بالذكر جهوداً لتوظيف النساء في الحكومة وإنشاء وظيفة برلمانية جديدة هي وظيفة الممثل الخاص لرئيس الجمهورية المعني بمسائل التنمية الجنسانية. |
No obstante, el porcentaje de mujeres en el Gobierno ha aumentado gradualmente, ya que en 1995 había tres ministras y siete mujeres formaban parte del Gobierno en 2007. | UN | ومع هذا، فإن نسبة النساء في الحكومة زادت على نحو تدريجي، ففي عام 1993 كانت هناك 3 وزيرات، في حين ضمت حكومة عام 2007 سبع وزيرات. |
323. En el cuadro evolutivo siguiente se indica la representación de mujeres en el Gobierno. | UN | 323- يبيِّن الجدول التالي تطوّر نسبة النساء في الحكومة. |
:: ¿Cuál es el porcentaje o número de mujeres en el Gobierno y en puestos de adopción de decisiones en la Administración y en las empresas públicas? | UN | :: ما النسبة المئوية للنساء/عدد النساء في الحكومة وفي مناصب اتخاذ القرارات في الإدارة والشركات العامة؟ |
El cuadro que sigue indica la participación de las mujeres en el Gobierno entre 1975 y 2000. | UN | والجدول التالي يبين اشتراك المرأة في الحكومة من عام 1975 إلى عام 2000. |
En 2002, el Ministerio de Finanzas lanzó un proyecto para promover la colocación de mujeres en el Gobierno del Estado. | UN | وفي عام 2002، بدأت وزارة المالية مشروعا لتعزيز توظيف المرأة في الحكومة. |
No existe restricción alguna a la participación de las mujeres en el Gobierno y las organizaciones internacionales. | UN | وقالت إنه لا توجد أي قيود على مشاركة المرأة في الحكومة والمنظمات الدولية. |
5.30 Con la presencia de estas mujeres en el Gobierno de Singapur existe la seguridad de que, en la formulación de políticas y directrices nacionales, se tienen debidamente en cuenta y se examinan en forma exhaustiva tanto la perspectiva de las mujeres como las cuestiones que las afectan. | UN | 5-30 ويعتبر وجود هؤلاء النساء في حكومة سنغافورة شيئاً يكفل أن تولى قضايا المرأة ومنظور المرأة الاعتبار الواجب والمناقشة الدقيقة في صياغة السياسات والتوجيهات الوطنية. |
El Gobierno de Dinamarca reconoce que todavía existe un problema en relación con la baja proporción de mujeres en el Gobierno local. | UN | تُقر حكومة الدانمرك بأنه ما زالت هناك مشكلة فيما يتعلق بانخفاض نسبة النساء في الحكم المحلي. |
5 Número de mujeres en el Gobierno | UN | عدد النساء في الوزارة |
En general, la proporción de mujeres en el Gobierno en el plano local tiende a reflejar la del plano nacional. | UN | وبصفة عامة تماثل نسبة المرأة في الحكومات المحلية نظيرتها على المستوى الوطني. |