"número de órdenes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد أوامر
        
    • عدد الأوامر
        
    El Comité expresa también su preocupación por la reducción en el número de órdenes de protección dictadas en favor de mujeres. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها إزاء تناقص عدد أوامر الحماية الممنوحة للنساء.
    El Comité expresa también su preocupación por la reducción en el número de órdenes de protección dictadas en favor de mujeres. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها إزاء تناقص عدد أوامر الحماية الممنوحة للنساء.
    número de órdenes de compra emitidas por la División de Adquisiciones en las misiones sobre el terreno UN عدد أوامر الشراء الصادرة من شعبة المشتريات والبعثات الميدانية
    número de órdenes de compra entre 2004 y 2008 UN عدد أوامر الشراء في الفترة من 2004 إلى 2008
    Facilítense datos estadísticos, desglosados por sexo, sobre el número de órdenes de alejamiento dictadas por año (párr. 34) e indíquese si se han creado albergues gestionados por el Gobierno para las víctimas de la violencia doméstica. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس عن عدد الأوامر الزجرية الصادرة سنوياً (الفقرة 34)، والإفادة إن أنشئت ملاجئ تديرها الدولة لإيواء ضحايا العنف المنزلي.
    número de órdenes de compra frente a número de puestos, 2004-2008 UN المرفق الثالث عدد أوامر شراء مقابل عدد الوظائف
    Esto probablemente triplicaría el número de órdenes de cambio. UN ويُرجح أن يُضاعِف هذا الأمر عدد أوامر التغيير ثلاث مرات.
    Esto probablemente triplicará el número de órdenes de cambio. UN ومن المرجح تماما أن يضاعف هذا عدد أوامر التغيير ثلاثة أضعاف.
    Sin embargo, el número de órdenes de cambio se redujo a medida que avanzaba el proyecto. UN بيد أنه تم تخفيض عدد أوامر التغيير مع تقدم المشروع.
    No existe mucha información sobre el número de órdenes de protección dictadas por el Tribunal. UN هناك معلومات محدودة عن عدد أوامر الحماية التي أصدرتها المحكمة.
    número de órdenes de arresto comunicadas UN عدد أوامر القبض على المتهمين المرسلة
    58. Sin embargo, el mayor incremento en el número de órdenes de captura entre un año y otro se presentó para los grupos subversivos: 159%. UN 58- إلاّ أن أكبر زيادة سنوية في عدد أوامر القبض تتعلق بالمجموعات التخريبية، إذ بلغت النسبة 159 في المائة.
    Por ejemplo, entre 2004 y 2008 el número de órdenes de compra tramitadas con arreglo a transacciones administrativas para obligar y registrar fondos en el sistema financiero de la Organización en apoyo de contratos de flete de aeronaves aumento de 372 a 427. UN فعلى سبيل المثال، ارتفع عدد أوامر الشراء التي أُنجزت لتلبية المعاملات الإدارية للالتزام وتسجيل الأموال في النظام المالي للمنظمة لدعم عقود استئجار الطائرات من 372 في عام 2004 إلى 427 في عام 2008.
    Además, el número de órdenes de compra aumentó de 13.192 en 1999 a un máximo de 22.177 en 2005; en 2008 se redujo a 21.578. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك زيادة في عدد أوامر الشراء، من 192 13 في عام 1999، إلى ذروة تبلغ 177 22 في عـام 2005، و 578 21 في عام 2008.
    2007: número de órdenes de compra y valor de las adquisiciones UN 2007: عدد أوامر الشراء وقيمة المشتريات
    2008: número de órdenes de compra y valor de las adquisiciones UN 2008: عدد أوامر الشراء وقيمة المشتريات
    [Número de órdenes de protección expedidas en el marco de la Ley de prevención de la violencia conyugal: 1.468 en 2003-- > 2.186 en 2007] UN ]عدد أوامر الحماية الصادرة بموجب قانون منع العنف بين الزوجين: 468 1 في عام 2003 186 2 في عام 2007[
    Se ha producido un aumento en el número de órdenes de protección concedidas tanto a mujeres extranjeras como españolas, lo cual demuestra que las mujeres tienen suficiente confianza en el sistema como para buscar dicha protección. UN وهناك أيضا زيادة في عدد أوامر الحماية لكل من النساء الأجنبيات والنساء الإسبانيات، مما يعكس أن للنساء الآن ثقة كافية في النظام لكي يسعين للحصول على الحماية.
    32. No se dispone de datos estadísticos sobre el número de órdenes de alejamiento dictadas. UN 32- ولا توجد بيانات إحصائية عن عدد أوامر التقييد الصادرة.
    Sírvanse facilitar datos sobre el número de órdenes de alejamiento emitidas desde que se aprobó la enmienda al Código Penal mediante la Ley XCI de 2005 (párr. 136) y el número correspondiente de enjuiciamientos en esos casos. UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد الأوامر الزجرية الصادرة منذ اعتماد التعديل على القانون الجنائي (Act XCI) لعام 2005 (الفقرة 136) وعدد الدعاوى القضائية المرتبطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more