| La Ley establecerá el pago de los feriados públicos para todos los empleados en proporción con el número de horas trabajadas. | UN | وسيتطلب القانون دفع أجر العطل العامة لجميع المستخدمين بشكل متناسب مع عدد ساعات العمل. |
| En los casos más sencillos, los gastos generales pueden asignarse a cada unidad del producto sobre la base del número de horas trabajadas para producir cada unidad. | UN | وفي الحالات اﻷكثر بساطة، يمكن توزيع المصروفات العامة على كل وحدة من وحدات المنتج على أساس عدد ساعات العمل في كل وحدة. |
| Las diferencias entre sexos en el número de horas trabajadas se están reduciendo, según datos ofrecidos por la Oficina de Estadística de Islandia. | UN | وتقل الفروق في عدد ساعات العمل بين الجنسين، وفقا لبيانات هيئة إحصاءات أيسلندا. |
| Esas condiciones pueden ser el número de horas trabajadas cada jornada, el salario, la duración del contrato, etc. Según esa definición, el concepto de explotación puede variar de un contexto a otro y depende fuertemente de los factores económicos y sociales. | UN | ويمكن أن تتناول هذه الظروف عدد ساعات العمل في اليوم، والأجور، ومدة العقد إلخ. ووفقاً لهذا التعريف، يمكن أن يختلف مفهوم الاستغلال من سياق إلى آخر وأن يعتمد إلى درجة كبيرة على عوامل اقتصادية واجتماعية. |
| P6.13 Población actualmente activa, por sexo, categoría principal en el empleo y número de horas trabajadas en todas las ocupaciones en la última semana | UN | السكان الناشطون حاليا، حسب الجنس، والحالة الوظيفية الرئيسية، وعدد ساعات العمل في جميع المهن خلال اﻷسبوع الماضي |
| Sin embargo, estas prestaciones proporcionales se aplican únicamente a aquellos trabajos a tiempo parcial que son la fuente principal de ingresos y siempre y cuando el número de horas trabajadas no sea menor de las 20 horas por semana. | UN | ومع ذلك، لا تنطبق هذه الاستحقاقات النسبية إلا على من تشكل وظيفته ذات الدوام الجزئي مورد دخله الأساسي وبشرط ألا يقل عدد ساعات العمل عن عشرين ساعة في الأسبوع. |
| El número de horas trabajadas por semana difiere considerablemente en el caso de los hombres y en el de las mujeres, lo cual refleja las elevadas tasas de trabajo a tiempo parcial de las mujeres frente a las de los hombres. | UN | يتباين عدد ساعات العمل في الأسبوع بصورة هامة للرجال والنساء؛ ويعكس هذا ارتفاع معدلات اشتراك النساء في العمل بدوام جزئي بالمقارنة بالرجال. |
| A ello se añade un suplemento global para que el trabajo sea siempre más atractivo financieramente; este suplemento no depende del número de horas trabajadas sino únicamente de la situación familiar. | UN | ويضاف إلى هذه الإعانة مبلغ جزافي بحيث يكون العمل دائماً أكثر جاذبية من الناحية المالية؛ ويتوقف هذا المبلغ ليس على عدد ساعات العمل وإنما على الوضع العائلي فقط. |
| Las investigaciones sobre las razones que provocan la diferencia de remuneración por motivos de género han mostrado que ésta se debe tanto al número de horas trabajadas como a la categoría del puesto ocupado. | UN | 21 - وقد أظهرت البحوث على أسباب فجوة الأجور بين الجنسين إلى أنها ترجع بقدر متساو إلى عدد ساعات العمل وإلى مستوى العمل. |
| El número de horas trabajadas que es necesario haber acumulado para poder recibir las prestaciones depende de la tasa de desempleo de la región en que se reclamen las prestaciones. | UN | ويتوقف عدد ساعات العمل التي يجب أن يجمِّعها ليصبح مؤهَّلاً للحصول على هذه الاستحقاقات على نسبة البطالة في المنطقة التي يقدَّم فيها طلب الاستحقاق. |
| En todo caso, reduce el número de horas trabajadas y, sobre todo, acrecienta de forma desproporcionada, y más allá de toda diferencia que pueda explicarse por la reducción del horario de trabajo, la brecha entre el sueldo de las madres y el de los padres. | UN | غير أنها تخفض بالفعل عدد ساعات العمل وتزيد على نحوٍ مفرط، وأكثر من أي فرق يمكن تفسيره بانخفاض ساعات العمل، تباين أجور الأمهات والآباء. |
| Preparación de copias (número de horas trabajadas) | UN | تحضير المواد المطبعية )عدد ساعات العمل( |
| No obstante, la Administración dijo que el personal del contratista trabajó bajo la supervisión directa del equipo encargado del proyecto del SIIG y que el número de horas de los servicios prestados se comprobó cuidadosamente antes de ordenar el pago de las facturas mensuales del contratista, basadas en el número de horas trabajadas. | UN | بيد أن اﻹدارة ذكرت أن موظفي المتعهد كانوا يعملون تحت اﻹشراف الدقيق لفريق مشروع النظام، وأن عدد ساعات الخدمات المقدمة قد رصد عن كثب كي يتسنى تصديق فواتير المتعهد الشهرية المقدمة ﻷغراض الدفع المرحلي، والتي كانت تستند إلى عدد ساعات العمل. |
| número de horas trabajadas | UN | عدد ساعات العمل |
| La aplicación de este principio se refleja en el sistema de remuneración, puesto que se otorgan beneficios adicionales por trabajar en condiciones difíciles o peligrosas; estos beneficios se relacionan con el número de horas trabajadas en esas condiciones y comprenden, entre cosas, la reducción del horario de trabajo y una mayor duración de las licencias. | UN | وينعكس تطبيق هذا المبدأ في نظــــام الأجـــــور مـــن خلال ما يلي: تقديم المزيد من المزايا في حالة العمل المؤدَّى في ظروف صعبة وخطيرة، استنادا إلى عدد ساعات العمل المؤدَّى في هذه الظروف؛ تقليل وقت العمل؛ إعطاء مزيد من الإجازات؛ إلخ. |
| Sin embargo, en 2002, los ingresos medios de las mujeres por hora eran de 36,7 NIS y los de los hombres de 45,3 NIS, desnivel de un 23% que indica que la diferencia no puede exclusivamente atribuirse al número de horas trabajadas. | UN | ومع هذا، ففي عام 2002، كان متوسط دخل المرأة في الساعة الواحدة 36.7 شاقل جديد، وكان المتوسط المناظر للرجل 45.3 شاقل جديد، بفارق يبلغ 23 في المائة، مما يشير إلى أن الفجوة القائمة لا ترجع إلى مجرد عدد ساعات العمل. |
| Desarrollo y aplicación de métodos normalizados, justos y con incentivos para determinar la retribución del funcionario, a partir de una escala progresiva de ascensos basada en la descripción y evaluación de los puestos y acorde con los salarios que se paguen en el mercado laboral. Se debe tener en cuenta el número de horas trabajadas y las normas aplicables a los trabajos similares. | UN | وضع وتطبيق طرق موحدة وعادلة ومحفزة لتحديد راتب الموظف للتدرج ضمن سلم الترقي والترقيع وفقاً لنظام توصيف وتقييم الوظائف وبحسب الرواتب الممنوحة في سوق العمل ويراعى عدد ساعات العمل ومستوى الإنجاز للأعمال المشابهة؛ |
| 29. En apoyo de su reclamación, la Bitas presentó copias del subcontrato y sus enmiendas, facturas y documentos titulados " hojas de registros " y " fichas de asistencia " , en los que figuran el número de horas trabajadas por cada empleado de la Bitas y las tarifas cobradas a los distintos clientes por los trabajos correspondientes. | UN | ٢9- قدمت شركة بيتاس، دعماً لمطالبتها، نسخاً من تعاقدها من الباطن ومن التعديلات عليه، وفواتير، ومستندات بعنوان " صحائف التسجيل " و " بطاقات الحضور " ، تبيّن عدد ساعات العمل لكل موظف من موظفي بيتاس والرسوم المحمَّلة على صاحب العمل ذي الصلة مقابل الاضطلاع بالمهمة. |
| Basándose en un registro de las horas trabajadas por cada uno de los cuatro empleados durante los meses de agosto a diciembre de 1990, el número de horas trabajadas multiplicado por la tarifa horaria de cada trabajador arroja un total de 259.305.848 Lit. | UN | وحسب جدول الساعات التي عملها كل واحد من الموظفين الأربع خلال الشهور من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 1990، فإن عدد ساعات العمل مضروباً في أجر الساعة لكل عامل ينتج عنه مبلغ إجمالي وقدره 848 305 259 ليرة إيطالية. |
| 234. En apoyo de su reclamación por los sueldos pagados del 10 de diciembre de 1990 al 30 de abril de 1992, la Pascucci facilitó copia de los registros de sueldos, en que constan el número de horas trabajadas y el importe de los sueldos pagados. | UN | 234- وقدمت Pascucci لدعم مطالبتها التعويض عن الرواتب المدفوعة خلال الفترة من 10كانون الأول/ديسمبر 1990 إلى 30 نيسان/أبريل 1992، السجلات الداخلية للرواتب والتي تبين عدد ساعات العمل ومبالغ الرواتب المدفوعة. |
| División geográfica, sexo y número de horas trabajadas | UN | التقسيم الجغرافي والجنس وعدد ساعات العمل |