"nacional de salud y asistencia social" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطني للصحة والرعاية
        
    Se ha encomendado a la Junta Nacional de Salud y Asistencia Social la función de emprender iniciativas innovadoras en relación con la violencia contra la mujer y la prostitución. UN ● كُلِّف المجلس الوطني للصحة والرعاية بالإضطلاع بأعمال إنمائية بشأن المسائل المتصلة بالعنف الموجه ضد المرأة وبالبغاء.
    Como resultado de ello, el Gobierno ha encomendado a la Junta Nacional de Salud y Asistencia Social que elabore dichas directrices. UN ونتيجة لذلك، كلفت الحكومة المجلس الوطني للصحة والرعاية بإعداد تلك المبادئ التوجيهية.
    Un estudio efectuado por la Junta Nacional de Salud y Asistencia Social indica que la prostitución callejera ha disminuido desde que se puso en vigencia la nueva prohibición pero también quedó de manifiesto que la prostitución oculta ha aumentado desde entonces. UN وأجرى المجلس الوطني للصحة والرعاية دراسة استقصائية دلت على أن بغاء الشوارع قل منذ بدء سريان الحظر الجديد، ولكنها دلت أيضا على زيادة البغاء المستتر.
    En la primavera del año 2000 la Junta Nacional de Salud y Asistencia Social tomó la iniciativa de promover una cooperación más firme entre las autoridades. El objetivo es elaborar un programa de acción para que las autoridades hagan una eficiente utilización de los recursos cuando adopten medidas y desarrollen su labor. UN وفي ربيع عام 2000، اتخذ المجلس الوطني للصحة والرعاية مبادرة تقوية التعاون فيما بين السلطات بهدف وضع برنامج عمل للتدابير التي تتخذها السلطات والسعي إلى كفالة الإستخدام الكفؤ للموارد.
    El Gobierno pidió a la Junta Nacional de Salud y Asistencia Social que, hasta el año 2000, observara detenidamente lo que se hacía para atender a los ancianos. UN وقد طلبت الحكومة إلى المجلس الوطني للصحة والرعاية بأن يتتبع عن كثب ما يحصل من تطورات في مجال العناية بالمسنين حتى عام 2000.
    En 2002 se encomendó a la Junta Nacional de Salud y Asistencia Social que hiciera el seguimiento, analizara e informara de las desigualdades en materia de género en las esferas operacionales de los servicios de salud y atención y los servicios sociales. UN ففي عام 2002 كلف المجلس الوطني للصحة والرعاية بمتابعة وتحليل الفوارق بين الجنسين وتقديم تقارير عنها في مجالات تشغيل خدمات الصحة والرعاية والخدمات الاجتماعية.
    La Junta Nacional de Salud y Asistencia Social también ha elaborado y divulgado orientaciones con respecto a la mutilación genital femenina, dirigidas a la policía y a los fiscales. UN وأصدر أيضا المجلس الوطني للصحة والرعاية توجيهات بشأن تشويه الأعضاء التناسلية لدى الإناث وقام بتوزيعها على هيئات الشرطة والمدعين العامين.
    A finales del cuarto trimestre de 2007, la Junta Nacional de Salud y Asistencia Social presentará un nuevo estudio sobre la prostitución en Suecia y el Departamento Nacional de Investigación Criminal, relator nacional de la trata de personas, también presentará en esa fecha un informe sobre la trata de personas. UN وسيقوم المجلس الوطني للصحة والرعاية بعرض دراسة استقصائية جديدة بشأن الدعارة في السويد في أواخر خريف 2007. وستقدم إدارة التحقيق الجنائي الوطني أيضا، والتي هي بمثابة المقرر الوطني المعني بالاتجار في البشر، تقريرا مرحليا بشأن الاتجار بالبشر في أواخر خريف عام 2007.
    Se encomendó a la Administración Nacional de Cárceles y Libertad Vigilada la tarea de estudiar, en consulta con la Junta Nacional de Salud y Asistencia Social, los actuales métodos de tratamiento de los hombres condenados por la comisión de delitos violentos contra mujeres. UN ● كُلِّفت الإدارة الوطنية للسجون والمفرج عنهم قيد المراقبة بأن تتولى، بالتشاور مع المجلس الوطني للصحة والرعاية الإجتماعية، إجراء دراسة استقصائية لطرق العلاج القائمة للرجال المحكوم عليهم لارتكابهم جرائم عنيفة ضد النساء.
    Junta Nacional de Salud y Asistencia Social UN المجلس الوطني للصحة والرعاية
    98. La Junta Nacional de Salud y Asistencia Social informa de una evolución positiva sostenida del apoyo que prestan los servicios sociales a las mujeres que son objeto de la violencia, si bien aún resta mucho por hacer. UN 98 - يبلغ المجلس الوطني للصحة والرعاية عن تطور إيجابي مستمر في الدعم الذي تقدمه الدوائر الاجتماعية للنساء المعرضات للعنف ولكنه يضيف أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    99. El Gobierno encomendó a la Junta Nacional de Salud y Asistencia Social y a los consejos de administración de condado que investigaran cuántos de los ayuntamientos del país tienen planes de acción para trabajar con mujeres que son objeto de violencia. UN 99 - وكلفت الحكومة المجلس الوطني للصحة والرعاية والمجالس الإدارية بالمقاطعات بالتحقيق في عدد البلديات التي لديها خطط عمل للتعامل مع النساء المعرضات للعنف في البلد.
    109. En abril de 2006 la Junta Nacional de Salud y Asistencia Social presentó un informe amplio sobre la marcha de los trabajos en relación con medidas adoptadas por los consejos de administración de condado para combatir la violencia de honor. UN 109 - وفي نيسان/أبريل 2006 قدم المجلس الوطني للصحة والرعاية تقرير حالة شاملاً يتعلق بالتدابير التي تتخذها مجالس إدارة المقاطعات لمكافحة العنف باسم الشرف.
    Además, se asignó al Instituto sobre prácticas de asistencia social basadas en datos concretos, que depende de la Junta Nacional de Salud y Asistencia Social, la tarea de realizar un estudio de la investigación, el seguimiento y la evaluación de los métodos de trabajo utilizados en países en que se vienen realizando desde hace mucho tiempo tareas con jóvenes vulnerables. UN وفضلاً عن هذا فقد كلف معهد ممارسة العمل الاجتماعي على أساس القرائن التابع للمجلس الوطني للصحة والرعاية بإجراء استقصاء لبحوث ومتابعة وتقييم طرائق العمل الموجودة في البلدان التي يستمر فيها العمل مع الشباب الضعفاء لفترة طويلة.
    113. En 2005 se encargó a la Junta Nacional de Salud y Asistencia Social que realizara una encuesta a nivel nacional sobre la incidencia de la violencia de honor y las amenazas perpetradas contra jóvenes por familiares cercanos. UN 113 - وفي عام 2005 صدرت تعليمات إلى المجلس الوطني للصحة والرعاية لإجراء استقصاء على مستوى الأمة لمدى انتشار العنف والتهديدات المرتكبة باسم الشرف للشباب من أقرب أقربائهم.
    159. En 2005 el Gobierno encomendó a la Junta Nacional de Salud y Asistencia Social que elaborara información especial por escrito para los ayuntamientos sobre las enmiendas de la Ley de extranjería y los derechos de las víctimas de la trata de personas que se mencionan supra. UN 159 - وفي عام 2005 كلفت الحكومة المجلس الوطني للصحة والرعاية بإعداد معلومات خطية خاصة إلى البلديات تتعلق بالتعديلات في قانون الأجانب وبالحقوق المشار إليها آنفاً لضحايا الاتجار بالبشر.
    311. La iniciativa más importante que ha llevado a un mayor conocimiento y concienciación de las diferencias relacionadas con el género en el acceso a los servicios de salud es la tarea encomendada por el Gobierno a la Junta Nacional de Salud y Asistencia Social en junio de 2002. UN 311 - وأهم مبادرة أدت إلى زيادة المعرفة والوعي بالفروق المتعلقة بالجنسين في مجال الحصول على الخدمات الصحية هي تكليف الحكومة للمجلس الوطني للصحة والرعاية في حزيران/يونيه 2002.
    El Gobierno también ha pedido a la Junta Nacional de Salud y Asistencia Social que estudie la labor de prevención de los embarazos no deseados que realizan actualmente los centros de orientación de jóvenes, las clínicas para estudiantes y otros centros afines. UN وطلبت الحكومة أيضا إلى المجلس الوطني للصحة والرعاية إجراء دراسة استقصائية عن العمل المتعلق بمنع حالات الحمل غير المرغوب المضطلع به حاليا في مراكز الاستشارة للشباب والعيادات الصحية للطلاب وما شابه ذلك.
    145. El Gobierno ha encomendado a la Junta Nacional de Salud y Asistencia Social que reuniese información sobre el alcance y la situación de la prostitución y la acción social a nivel local, y que hiciera el consiguiente seguimiento. UN 145 - وقد أنشأت الحكومة المجلس الوطني للصحة والرعاية ( " المجلس " ) لجمع المعلومات ومراقبة مدى وتطور البغاء والعمل الاجتماعي على المستوى المحلي.
    295. En su informe de 2005 sobre la marcha de los trabajos en relación con la atención de las personas con discapacidad, la Junta Nacional de Salud y Asistencia Social describe la forma en que los hombres con discapacidad, en mayor grado que las mujeres en esa situación, parecen tener ayuda activa orientada hacia el trabajo, en tanto que las mujeres suelen recibir ayuda para reemplazar distintos tipos de ocupación y trabajo. UN 295 - يصف المجلس الوطني للصحة والرعاية في تقريره عن الحالة في عام 2005 بشأن رعاية المعوقين، كيف يبدو الرجال المعوقون، بدرجة أكبر من النساء المعوقات، أنهم يحصلون على مساعدة موجهة نحو العمل النشط، بينما النساء في الغالب يحصلن على مساعدة تحل محل الأنواع المختلفة من الوظائف والعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more