| Los principales beneficiarios eran los ministerios de salud, finanzas y planificación y las organizaciones nacionales de lucha contra el SIDA. | UN | وكان المستفيدون من هذا الدعم في المقام الأول هم وزارات الصحة، والمالية والتخطيط، والمنظمات الوطنية لمكافحة الإيدز. |
| Promete que se financiarán todos los planes nacionales de lucha contra el SIDA. | UN | ويتعهد بتمويل جميع الخطط الوطنية لمكافحة الإيدز. |
| En países como Rwanda y Mozambique, las actividades en el país se han concentrado en el fortalecimiento de los consejos nacionales de lucha contra el SIDA. | UN | وتركزت الجهود القطرية على تعزيز المجالس الوطنية المعنية بالإيدز في بلدان من قبيل رواندا وموزامبيق. |
| En una encuesta realizada en 80 países, el 75% informó de que las mujeres habían participado en el examen y la revisión de los planes nacionales de lucha contra el SIDA. | UN | وفي دراسة استقصائية شملت 80 بلدا، أفاد 75 في المائة من البلدان بأن النساء شاركن في استعراض وتنقيح الخطط الوطنية المتعلقة بالإيدز. |
| Las instituciones multilaterales y los asociados internacionales colaboren con las autoridades nacionales encargadas de la coordinación en materia de SIDA para reforzar sus mecanismos y estructuras de seguimiento y evaluación que faciliten la supervisión de los programas nacionales de lucha contra el SIDA y la resolución de problemas al respecto. | UN | تساعد المؤسسات المتعددة الأطراف والشركاء الدوليين السلطات الوطنية للتنسيق بشأن الإيدز في تقوية آلياتها وهياكلها الخاصة بالرصد والتقييم، والتي تسهل الرقابة على برامج الإيدز الوطنية وحل مشاكلها. |
| Los planes nacionales de lucha contra el SIDA son instrumentos fundamentales de planificación que orientan la labor en distintos sectores y a los cuales los donantes dirigen sus aportaciones. | UN | 35 - وتعتبر الخطط الوطنية للإيدز من أدوات التخطيط المركزي التي تسترشد بها مختلف القطاعات في عملها والتي تحشد الجهات المانحة دعمها وراءها. |
| Este registro se dirige específicamente a las autoridades nacionales de lucha contra el SIDA cuando definen o revisan el plan de vigilancia y evaluación para la respuesta nacional al VIH, así como los encargados de vigilar la aplicación de sus programas de VIH. | UN | وتتمثل فئة المستخدمين الرئيسيين الذين يستهدفهم سجل المؤشرات في السلطات الوطنية المعنية بمكافحة الإيدز والعاكفة على تحديد أو استعراض خطة رصد وتقييم جهودها الوطنية لمكافحة الفيروس، إضافة إلى جهات التنفيذ التي تقوم برصد برامجها المتعلقة بالفيروس. |
| El Programa Mundial de Alimentos prestó asistencia a 32 países en la preparación y ejecución de componentes sobre alimentación y nutrición en el marco de los planes nacionales de lucha contra el SIDA. | UN | وساعد برنامج الأغذية العالمي 32 بلدا على وضع وتنفيذ العناصر المتعلقة بالغذاء والتغذية في الخطط الوطنية لمكافحة الإيدز. |
| Refuerzo de los programas nacionales de lucha contra el SIDA. | UN | تعزيز البرامج الوطنية لمكافحة الإيدز. |
| Valoramos el papel que ha desempeñado al frente de esa organización para fortalecer las capacidades nacionales, garantizando un apoyo eficaz y coordinado del sistema de las Naciones Unidas a los programas nacionales de lucha contra el SIDA. | UN | ونعترف بالدور الذي يؤديه على رأس تلك المنظمة في تعزيز القدرات الوطنية وذلك بضمان وتنسيق الدعم الذي توفره منظومة الأمم المتحدة للبرامج الوطنية لمكافحة الإيدز. |
| Aun así, su identificación cultural puede emplearse como elemento positivo en la prevención del VIH y debería reconocerse en los marcos nacionales de lucha contra el SIDA. | UN | ومع ذلك يمكن استخدم الهوية الثقافية للشعوب الأصلية بوصفها قوة إيجابية في الوقاية من الفيروس كما وينبغي الإقرار بذلك في الأطر الوطنية لمكافحة الإيدز. |
| Los equipos del ONUSIDA en los países han trabajado para incorporar las perspectivas y el liderazgo de las mujeres en los mecanismos nacionales, como los programas nacionales de lucha contra el SIDA. | UN | وقد سعت الأفرقة القطرية لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز إلى إدراج المنظور والقيادة النسائيين في الآليات الوطنية من قبيل البرامج الوطنية المعنية بالإيدز. |
| Dos principales experiencias adquiridas incluyen la comprensión de que la cooperación entre los ministerios de salud y los consejos nacionales de lucha contra el SIDA sigue siendo esencial y que el desarrollo de vínculos debería integrarse en mecanismos más amplios para fortalecer el sistema de salud. | UN | وهناك درسان مستفادان في هذا الصدد ينطويان على فهم مؤدّاه أن التعاون بين وزارات الصحة والهيئات الوطنية المعنية بالإيدز لا يزال يشكّل ضرورة جوهرية وأن بناء الروابط ينبغي أن يكون عنصراً مشمولاً في ذلك بوصفه جزءاً من الآليات الأوسع نطاقاً الرامية إلى تعزيز المنظومات الصحية. |
| Varios países de la región de Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes han incluido intervenciones para los adolescentes más expuestos al riesgo como parte de sus estrategias y planes operacionales nacionales de lucha contra el SIDA. | UN | وأدرجت عدة بلدان في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة مبادرات للمراهقين الأكثر عرضة لخطر الإصابة في استراتيجياتها وخططتها التنفيذية الوطنية المتعلقة بالإيدز. |
| Históricamente, la limitada capacidad nacional de muchos países se ha visto agravado por la multiplicidad de requisitos de financiación exigidos por los diferentes donantes, que a menudo tampoco han logrado garantizar que sus programas individuales contribuyan a los objetivos estratégicos nacionales de lucha contra el SIDA. | UN | وكانت القدرة الوطنية المحدودة لكثير من البلدان تستنزف فيما مضى بسبب تعدد احتياجات التمويل المطلوبة من مختلف الجهات المانحة، التي كثيرا ما كانت تفشل أيضا في ضمان أن تكون برامجها داعمة للأهداف الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالإيدز. |
| La Junta de Coordinación del Programa ha pedido que el ONUSIDA preste apoyo a los exámenes de los programas nacionales de lucha contra el SIDA dirigidos por los países, a fin de mejorar el liderazgo nacional, el sentido de identificación con los programas y la capacidad para responder al SIDA. | UN | 63 - دعا مجلس تنسيق البرنامج إلى أن يقدم البرنامج المشترك الدعم لاستعراضات برامج الإيدز الوطنية التي تتم على الصعيد القطري، للنهوض على الصعيد الوطني بروح القيادة والإشراف والقدرة على التصدي للإيدز. |
| Aunque en las consultas nacionales celebradas antes de la reunión de alto nivel sobre el SIDA se había determinado que la desigualdad entre los géneros era un obstáculo para el acceso universal, en el informe se señalaba que la promoción de la igualdad entre los géneros no se había incorporado en los elementos básicos de los planes nacionales de lucha contra el SIDA. | UN | ورغم أنه تم في المشاورات الوطنية التي أجريت قبل الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإيدز تحديد عدم المساواة بين الجنسين كأحد العوائق التي تعترض إتاحة الخدمات للجميع، فقد لاحظ التقرير أن تعزيز المساواة بين الجنسين لم يدرج كعنصر أساسي في خطط الإيدز الوطنية. |
| Los planes nacionales de lucha contra el SIDA son instrumentos fundamentales de planificación que orientan la labor en distintos sectores y a los cuales los donantes dirigen sus aportaciones. | UN | 38 - وتعتبر الخطط الوطنية للإيدز من أدوات التخطيط المركزي التي يسترشد بها مختلف القطاعات والتي تحشد الجهات المانحة دعمها وراءها. |
| :: Fortalecimiento de la respuesta comunitaria a la pandemia del SIDA, el paludismo y otras enfermedades endémicas mediante programas de información, sensibilización, educación y movilización organizados en colaboración con el Ministerio de Salud, Prevención, Higiene y Saneamiento y con comités nacionales de lucha contra el SIDA y el paludismo. | UN | :: تعزيز المواجهة المحلية لوباء الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض السارية، عبر تنفيذ برامج للإعلام والتوعية والتعليم والتعبئة مع وزارة الصحة والوقاية والنظافة الصحية والصرف الصحي، واللجان الوطنية المعنية بمكافحة الإيدز والملاريا. |
| 84. El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) brinda apoyo a las actividades de prevención y lucha contra el VIH/SIDA conforme a las políticas y programas nacionales de lucha contra el SIDA, en el marco de la estrategia mundial, del Programa Mundial contra el SIDA de la OMS, para la prevención y la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | ٤٨ - ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية الدعم ﻷنشطة الوقاية والرعاية التي تنفذ لمكافحة الفيروس/اﻹيدز بما يتمشى والسياسات والبرامج الوطنية لمكافحة مرض اﻹيدز داخل نطاق الاستراتيجية العالمية للبرنامج العالمي لمنظمة الصحة العالمية للوقاية من الفيروس/اﻹيدز ومكافحته. |
| En el África subsahariana, 40 países formularon estrategias nacionales para diciembre de 2001 (14 a principios de 2000) y 19 tienen consejos nacionales de lucha contra el SIDA (tres hace dos años). | UN | وفي جنوب الصحراء الكبرى، بلغ عدد البلدان التي وضعت استراتيجيات وطنية للإيدز 40 بلدا بحلول كانون الأول/ديسمبر 2001 (14 منها في مطلع عام 2000)، بينما قام 19 بلدا بإنشاء مجالس معنية بالإيدز (3 منها أنجز ذلك منذ عامين). |